"على الالتزام العالمي" - Translation from Arabic to English

    • the global commitment
        
    • global commitment to
        
    • the universal commitment to
        
    The Strategy aims to contribute to Habitat III, with a focus on the global commitment to sustainable cities, while continuing to support the implementation of the Habitat Agenda, adopted in1996. UN وتهدف الاستراتيجية إلى المساهمة في مؤتمر الموئل الثالث، مع التركيز على الالتزام العالمي بالمدن المستدامة، والاستمرار في نفس الوقت في دعم تنفيذ جدول أعمال الموئل لعام 1996.
    Reaffirming the global commitment to addressing the special needs of least developed countries UN التأكيد من جديد على الالتزام العالمي بتلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا
    The wide, high-level representation at that Conference demonstrated the global commitment to promote the democratization process at the national, regional and international levels. UN ويدل التمثيل الواسع الرفيع المستوى في ذلك المؤتمر على الالتزام العالمي بتعزيز عملية إرساء الديمقراطية على المستوى الوطني، والإقليمي والدولي.
    (c) To reaffirm the global commitment to addressing the special development needs of and the challenges faced by the landlocked developing countries as called for at major United Nations conferences and summits; UN (ج) التأكيد من جديد على الالتزام العالمي بتلبية الاحتياجات الإنمائية الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية والتصدي للتحديات التي تواجهها، الذي أعلن عنه في مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية ومؤتمرات القمة.
    We cannot aspire to overcome the complex problems that beset our world without a reaffirmation of the universal commitment to the principles of multilateralism and international law. UN إننا لا نستطيع أن نصبو إلى التغلب على المشاكل المعقدة في عالمنا بدون التأكيد مرة أخرى على الالتزام العالمي بمبدأي تعددية الأطراف والقانون الدولي.
    The Financial Action Task Force is the international supervisory body which oversees the global commitment to " best practice " in implementing and enforcing global anti-money-laundering laws and regulations. UN وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية هي الهيئة الإشرافية الدولية التي تتولى الرقابة على الالتزام العالمي باستخدام " أفضل الممارسات " في تنفيذ القوانين والأنظمة المتعلقة بمكافحة غسل الأموال على الصعيد العالمي وإنفاذها.
    (c) To reaffirm the global commitment to addressing the special development needs of and the challenges faced by the landlocked developing countries as called for at major United Nations conferences and summits; UN (ج) التأكيد من جديد على الالتزام العالمي بتلبية الاحتياجات الإنمائية الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية والتصدي للتحديات التي تواجهها، وفق ما أُعلن عنه في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة؛
    To reaffirm the global commitment to addressing the special needs of the least developed countries made at the major United Nations conferences and summits, (...) and to support the least developed countries in eradicating poverty and integrating beneficially into the global economy; UN (ج) التأكيد من جديد على الالتزام العالمي بتلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً الذي أعلن عنه في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة (...) التي تعقدها الأمم المتحدة، وخصوصاً الاحتياجات المتصلة بالتنمية المستدامة بأبعادها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، ودعم أقل البلدان نمواً في القضاء على الفقر والاندماج على نحو مفيد في الاقتصاد العالمي؛
    Thus, all of us, African or non-African, should reaffirm the universal commitment to the spirit of Article 33 of the United Nations Charter and the pursuit of all possible peaceful means to prevent armed conflict and the outbreak of war in respect of Africa. UN ولذا ينبغي لنا جميعا، أفارقة أو غير أفارقة، أن نؤكد مجددا على الالتزام العالمي بنص المادة ٣٣ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وأن نسعى بجميع الوسائل السلمية لمنع النزاع المسلح واندلاع الحرب فيما يتعلق بحالة أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more