"على الامتثال لأحكام" - Translation from Arabic to English

    • to comply with the provisions of
        
    • to abide by the provisions
        
    • compliance with the provisions
        
    • in complying with the provisions
        
    • complying with the provisions of
        
    • on compliance with
        
    • of complying with the provisions
        
    (ii) Is able to comply with the provisions of Articles 12 and 13. UN ' 2` قادرة على الامتثال لأحكام المادتين 12 و13؛
    (ii) The State has measures in place to ensure the protection of human health and the environment and to comply with the provisions of Article 12; UN ' 2` وإذا كان لدى الدولة تدابير تكفل حماية صحة الإنسان والبيئة، وكانت قادرة على الامتثال لأحكام المادة 12؛
    (ii) That State has measures in place to ensure the protection of human health and the environment and is able to comply with the provisions of Article 12. UN ' 2` وإذا كان لدى الدولة تدابير تكفل حماية صحة الإنسان والبيئة، وكانت قادرة على الامتثال لأحكام المادة 12.
    24. Urges the parties to abide by the provisions of the protocols on security issues in the Gali sector signed on 19 January 2004 and 8 October 2003, to continue their regular meetings and to cooperate more closely with each other to improve security in the sector; UN 24 - يحث الطرفين على الامتثال لأحكام البروتوكولين المتعلقين بالمسائل الأمنية في قطاع غالي والموقعين في 19 كانون الثاني/يناير 2004 و 8 تشرين الأول/أكتوبر 2003، ومواصلة اجتماعاتهما المنتظمة وتوثيق التعاون في ما بينهما من أجل تحسين الأمن في هذا القطاع؛
    Standardised reporting on implementation of these actions should be required to demonstrate compliance with the provisions of the treaty. UN ينبغي المطالبة بتقديم تقارير موحدة عن تنفيذ تلك الإجراءات للتدليل على الامتثال لأحكام المعاهدة.
    The Office assisted States in complying with the provisions of those conventions and supported the International Narcotics Control Board in monitoring their implementation. UN وقد ساعد المكتب الدول على الامتثال لأحكام تلك الاتفاقيات ودعم الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في رصد تنفيذها.
    Regional cooperation in information-sharing and the exchange of best practices in controlling small arms and light weapons would further contribute to the ability of Member States to comply with the provisions of the Programme of Action. UN إن التعاون الإقليمي في تبادل المعلومات وتبادل أفضل الممارسات في مجال مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من شأنه أن يسهم في زيادة قدرة الدول الأعضاء على الامتثال لأحكام برنامج العمل.
    (c) Enhanced capacity of Member States to comply with the provisions of the international instruments on drug control, crime, corruption, and terrorism UN (ج) زيادة قدرة الدول الأعضاء على الامتثال لأحكام الصكوك الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات والجريمة والفساد والإرهاب
    25. The Government reported on the regulation of migration flows in the country, which is carried out with a view to safeguarding security and providing all the required guarantees of protection, bearing in mind at all times the need to comply with the provisions of international instruments. UN 25 - وأشارت الحكومة إلى تنظيم تدفقات المهاجرين في البلد، وهي عملية تتم لتوفير الأمن وكفالة جميع ضمانات الحماية المطلوبة والحرص على الدوام على الامتثال لأحكام القانون الدولي.
    (c) Enhanced capacity of Member States to comply with the provisions of the international instruments on drug control, crime, corruption, and terrorism UN (ج) تحسين قدرة الدول الأعضاء على الامتثال لأحكام الصكوك الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات والجريمة والفساد والإرهاب
    67. The Government also reported on the regulation of migration flows in the country, which it carries out with a view to safeguarding security and providing all the required guarantees of protection, bearing in mind at all times the need to comply with the provisions of international instruments. UN 67 - وقدمت الحكومة معلومات أيضا عن تنظيم تدفقات الهجرة إلى البلد، وهي عملية تتم لتوفير وكفالة جميع ضمانات الحماية الضرورية والحرص على الدوام على الامتثال لأحكام الصكوك الدولية.
    54. The Chairperson commended the delegation for its comprehensive report, but stressed that it was important for States parties not only to comply with the provisions of the Covenant, but also to submit their reports on time. UN 54 - الرئيس: قال إنه يشكر الوفد على تقريره الشامل ولكنه يشدد في المقابل على ضرورة ألاّ تحرص الدول الأطراف على الامتثال لأحكام العهد فحسب، بل وأن تحرص أيضا على تقديم تقاريرها في المواعيد المطلوبة.
    11. The Ministers called for the continuation and intensification of sanctions against Dr. Jonas Savimbi's UNITA movement in order to bring the rebel movement to dialogue and to compel it to comply with the provisions of the Lusaka Peace Protocol. UN 11 - ونادى الوزراء بمواصلة وتكثيف الجزاءات المفروضة على حركة يونيتا التابعة للدكتور جوناس سافيمبي، وذلك لإدخال حركة التمرد في حوار وإرغامها على الامتثال لأحكام بروتوكول لوساكا للسلام.
    The challenge currently facing the Parties was how to strengthen technical and financial assistance to Article 5 Parties to enable them to comply with the provisions of the Montreal Protocol. UN 5 - إن التحدي الذي يواجه الأطراف هو كيفية تعزيز المساعدة التقنية والمالية للبلدان العاملة بموجب المادة 5 لمساعدتها على الامتثال لأحكام بروتوكول مونتريال.
    The Security Council must adopt the measures necessary to force Israel to comply with the provisions of Council resolution 1860 (2009). UN بل على مجلس الأمن اتخاذ التدابير اللازمة لإرغام إسرائيل على الامتثال لأحكام قرار مجلس الأمن 1860 (2009 ).
    24. Urges the parties to abide by the provisions of the protocols on security issues in the Gali sector signed on 19 January 2004 and 8 October 2003, to continue their regular meetings and to cooperate more closely with each other to improve security in the sector; UN 24 - يحث الطرفين على الامتثال لأحكام البروتوكولين المتعلقين بالمسائل الأمنية في قطاع غالي والموقعين في 19 كانون الثاني/يناير 2004 و 8 تشرين الأول/أكتوبر 2003، ومواصلة اجتماعاتهما المنتظمة وتوثيق التعاون في ما بينهما من أجل تحسين الأمن في هذا القطاع؛
    26. Urges the parties to abide by the provisions of the protocols on security issues in the Gali district signed on 19 January 2004 and 8 October 2003, to continue their regular meetings and to cooperate more closely with each other to improve security in the Gali sector, and takes note of the resumption of Abkhaz participation in the Quadripartite meetings and the Joint Fact Finding Group; UN 26 - يحث الطرفين على الامتثال لأحكام البروتوكولين المتعلقين بالمسائل الأمنية في منطقة غالي والموقعين في 19 كانون الثاني/يناير 2004 و 8 تشرين الأول/أكتوبر 2003، ومواصلة اجتماعاتهما المنتظمة وتوثيق التعاون فيما بينهما من أجل تحسين الأمن في قطاع غالي، ويحيط علما باستئناف مشاركة الجانب الأبخازي في الاجتماعات الرباعية والفريق المشترك لتقصي الحقائق؛
    The LPLCC has redefined this offence to ensure compliance with the provisions of the UNCAC. UN وقد أعاد القانون المتعلق بالوقاية من الفساد ومكافحته تعريف هذه الجريمة حرصاً على الامتثال لأحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    In 2003, the United Nations Office on Drugs and Crime continued to assist States in complying with the provisions of those conventions and supported the International Narcotics Control Board in monitoring their implementation. UN وفي عام 2003 أيضا، واصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مساعدة الدول على الامتثال لأحكام تلك الاتفاقيات، ودعم الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في رصد تنفيذها.
    In paragraph 3, the Assembly requested the Secretary-General to report periodically on compliance with the resolution, but with the first report on compliance with paragraph 1. UN وفي الفقرة 3، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا بصفة دورية عن مدى الامتثال لهذا القرار، على أن يركز التقرير الأول على الامتثال لأحكام الفقرة 1.
    (c) Member States are capable of complying with the provisions of the Convention and fulfil their relevant reporting obligations, including submission of treaty-mandated data; UN (ج) قدرة الدول الأعضاء على الامتثال لأحكام الاتفاقية والوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير ذات الصلة، بما في ذلك تقديم البيانات التي تنص عليها المعاهدات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more