"على الانتشار السريع" - Translation from Arabic to English

    • rapid deployment
        
    • to deploy rapidly
        
    • to rapidly deploy
        
    • rapidly deployable
        
    • a rapid
        
    • rapid-deployment
        
    These are all welcome developments and are indicative of the Member States' support for enhancing the Organization's rapid deployment capacities. UN وجميع هذه التطورات إيجابية وتدل على دعم الدول الأعضاء لتعزيز قدرات المنظمة على الانتشار السريع.
    One of the principal ways of strengthening the Organization’s capacity for peacekeeping was to improve its rapid deployment capability. UN ومن أهم وسائل تعزيز قدرة المنظمة في مجال حفظ السلام تحسين قدرتها على الانتشار السريع.
    Further, no programme is in place to train and develop civilian police for rapid deployment. UN وعلاوة على ذلك، لم يوضع أي برنامج لتدريب أفراد الشرطة المدنية وتطوير قدراتهم على الانتشار السريع.
    In certain situations, the ability to deploy rapidly would be the key to the success of the mission and to being able to prevent massive loss of life. UN وفي بعض الحالات، ستكون القدرة على الانتشار السريع مفتاح نجاح البعثة والقدرة على تلافي وقوع خسائر ضخمة في اﻷرواح.
    A lasting peace requires United Nations contingents endowed with the capacity to deploy rapidly and effectively. UN يتطلب السلام الدائم منح الوحدات العسكرية التابعة لﻷمم المتحدة القدرة على الانتشار السريع الفعال.
    Without such capabilities, the effectiveness of peacekeeping operations, in particular their ability to rapidly deploy to protect civilians under imminent threat, is undermined. UN وبدون هذه القدرات، تتقوض فعالية عمليات حفظ السلام، وخاصة قدرتها على الانتشار السريع لحماية المدنيين المعرضين لتهديد وشيك.
    Also, DPKO should ensure that the policy on enhanced rapidly deployable capacities, once adopted, adequately reflected the views of Member States. UN وينبغي أن تتأكد إدارة عمليات حفظ السلام من أن السياسة المتعلقة بالقدرات المعززة على الانتشار السريع تُجسِّد، متى اعتمدت، آراء الدول الأعضاء على نحو كافٍ.
    In addition, little progress has been made on such crucial issues as the creation of a rapid deployment police capacity. UN كما لم يحرز تقدم يذكر بشأن قضايا حاسمة مثل جعل الشرطة قادرة على الانتشار السريع.
    It therefore supported the current standby arrangements system, which was essential to strengthening the rapid deployment capability of peacekeeping operations. UN ولذلك فهي تؤيد نظام الترتيبات الاحتياطية الحالـي الــذي يُعــد ضروريا لتعزيز قدرة عمليات حفظ السلام على الانتشار السريع.
    Moreover, it shared the view that the Stand-By Arrangement System should be the means for strengthening rapid deployment capacity. UN وهو يؤيد أيضا الرأي القائل بأنه يتعين أن يكون نظام القوات والمعدات الاحتياطية أداة لتعزيز القدرة على الانتشار السريع.
    This should be supplemented with an improved rapid deployment capacity of UNMIS in order to strengthen troop levels in hotspots. UN وينبغي أن يُعزز ذلك بتحسين قدرة البعثة على الانتشار السريع بغية دعم مستوى القوات في النقاط الساخنة.
    Efforts to improve the Organization's rapid deployment capability and enhance training must therefore continue. UN أما جهود تحسين قدرة المنظمة على الانتشار السريع وتعزيز التدريب فلابد بالتالي من مواصلتها.
    No rapid deployment exercise was conducted owing to concurrent deployment of four peacekeeping missions UN لم يجر أي تمرين على الانتشار السريع نظرا لأنه صادف نشر أربع بعثات لحفظ السلام في نفس الوقت
    There has also been progress, albeit modest, towards a rapid deployment capability. UN وتم أيضا إحراز قدر من التقدم، وإن كان ضئيلا، نحو تهيئة القدرة على الانتشار السريع.
    It would therefore be desirable to enhance the Mission's operational ability to deploy rapidly and to monitor remote locations, including border areas and the country's coastline. UN وعليه، يستحسن تعزيز القدرة التشغيلية للبعثة على الانتشار السريع ورصد المواقع النائية، بما في ذلك مناطق الحدود والخط الساحلي للبلد.
    The ability of Field Service personnel to deploy rapidly and adapt to difficult circumstances and their high commitment were assets that were very much in demand at a time when the Organization was frequently asked to field large numbers of civilians at short notice. UN وتعتبر قدرة موظفي الخدمة الميدانية على الانتشار السريع والتكيف مع الظروف الصعبة والتزامهم الرفيع ذخرا مطلوبا إلى حد كبير في وقت يُطلب فيه من المنظمة، في أحيان كثيرة، نشر عدد كبير من المدنيين في غضون مهلة قصيرة.
    “A lasting peace requires United Nations contingents endowed with the capacity to deploy rapidly and effectively.” [Official Records of the General Assembly, Fifty-second Session, Plenary Meetings, 10th meeting, p. 15] UN " يتطلب السلام الدائم منح الوحدات العسكرية التابعة لﻷمم المتحدة القدرة على الانتشار السريع الفعال " . ]الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثانية والخمسون، الجلسات العامة، الجلسة العامة ١٠، ص ١٧[
    Without such capabilities, the Secretary-General states, the effectiveness of peacekeeping operations, in particular their ability to deploy rapidly to protect civilians under imminent threat, is undermined (ibid., para. 8). UN فبدون هذه القدرات، كما يشير الأمين العام، تتقوض فعالية عمليات حفظ السلام، وخاصة قدرتها على الانتشار السريع لحماية المدنيين المعرضين لتهديد وشيك (المرجع نفسه، الفقرة 8).
    The battalion in Kinshasa and the reserve force based in the eastern provinces will have the capability to rapidly deploy to other provinces to protect United Nations personnel and assets, in extremis, or if requested by the Government to support FARDC. UN وستكون لكتيبة كينشاسا والقوة الاحتياطية المتمركزة في المقاطعات الشرقية القدرة على الانتشار السريع إلى المقاطعات الأخرى لحماية موظفي الأمم المتحدة وأصولها، في حالات الضرورة القصوى، أو إذا طلبت إليها الحكومة أن تدعم القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    25. The effectiveness of such a reserve force would depend on the capacity to rapidly deploy it. UN 25 - وستتوقف فعالية مثل هذه القوة الاحتياطية على قدرتها على الانتشار السريع.
    The Service is also responsible for the rapidly deployable Mission Headquarters, which was designed to provide rapid deployment to newly mandated peacekeeping operations. UN كما تتحمل الدائرة المسؤولية عن مقر بعثات الانتشار السريع الذي صمم من أجل توفير القدرة على الانتشار السريع لعمليات حفظ السلام المأذون بها حديثا.
    Moreover, we welcome the further enhancement of the United Nations standby arrangement system and the improvement of the Organization's rapid-deployment capabilities. UN ونرحب علاوة على ذلك بالمزيد من تعزيز نظام ترتيبات الأمم المتحدة الاحتياطية وتحسين قدرات المنظمة على الانتشار السريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more