"على البحث عن عمل" - Translation from Arabic to English

    • to seek employment
        
    • to seek work
        
    • and job search
        
    However, growth in the informal economy is primarily a result of globalization processes that have forced many from the formal sector to seek employment in the informal sector, which is characterized by poor working conditions. UN غير أن النمو في القطاع غير الرسمي إنما هو أساساً نتيجة عمليات العولمة التي أرغمت الكثيرين من القطاع الرسمي على البحث عن عمل في القطاع غير الرسمي الذي يتميز بظروف عمل سيئة.
    That was due in large measure to the traditional attitude of parents and society in general with regard to women in the workplace: women were under pressure to marry and, once married, were not encouraged to seek employment. UN وهذا يُعزى إلى حدّ بعيد إلى مواقف الآباء والأُمهات التقليدية ومواقف المجتمع بصفة عامة إزاء وجودهن في أماكن العمل: إذ تتعرض النساء للضغط كي يتزوجن، ومتى تزوجن لا يجري تشجيعهن على البحث عن عمل.
    The Committee further expresses concern about the slow process of re-establishing incentives to motivate the labour force to seek employment. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء بطء عملية توفير حوافز لتشجيع القوة العاملة على البحث عن عمل.
    The vulnerable target groups are essentially women, who are crushed by the weight of domestic tasks, and young people, victims of underemployment and forced to seek work outside of the country. UN وغالبية الفئات المستهدفة الضعيفة من النساء اللائي يطحنهن عبء الالتزامات الأسرية؛ ومن الشباب، ضحايا البطالة، المجبرين على البحث عن عمل خارج بلدانهم.
    The Act also stipulates that they should promote persons with disabilities to pursue an occupation that is suitable to their aptitude and ability when they return to their daily lives by providing services such as vocational guidance for the development of disabled persons' vocational competence, evaluation of vocational competence, occupational adaptation training and job search assistance (Article 21). UN وينص القانون أيضاً على أن تشجع الدولة والحكومات المحلية الأشخاص ذوي الإعاقة على البحث عن عمل مناسب لمؤهلاتهم وقدراتهم عندما يعودون إلى حياتهم اليومية، وذلك من خلال توفير خدمات مثل التوجيه المهني لتنمية مهارات الأشخاص ذوي الإعاقة، وتقييم مؤهلاتهم المهنية وتدريبهم على التكيف في العمل ومساعدتهم على البحث عن عمل (المادة 21).
    The Committee further expresses concern about the slow process of re-establishing incentives to motivate the labour force to seek employment. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء بطء عملية توفير حوافز لتشجع القوة العاملة على البحث عن عمل.
    Ex-combatants, along with regular citizens, would be encouraged to seek employment in these labour-intensive construction projects. UN وسيشجع المحاربون السابقون إلى جانب عامة المواطنين على البحث عن عمل في مشاريع البناء هذه التي تستوعب يدا عاملة كثيفة.
    Those measures had relieved refugee women of their traditional family responsibilities and had encouraged them to seek employment outside the home. UN وقد خففت هذه التدابير من عبء المسؤوليات العائلية التقليدية التي تقع على عاتق النساء اللاجئات وشجعتهن على البحث عن عمل خارج المنزل.
    5. Social security programmes should also provide incentives for persons with disabilities to seek employment in order to establish or re-establish their income-earning capacity. UN ٥ - ينبغي أيضا أن تقدم برامج الضمان الاجتماعي حوافز للمعوقين تساعدهم على البحث عن عمل يمكنهم من اكتساب القدرة على الكسب أو استعادتها.
    5. Social security programmes should also provide incentives for persons with disabilities to seek employment in order to establish or re-establish their income-earning capacity. UN ٥ - ينبغي أيضا أن تقدم برامج الضمان الاجتماعي حوافز للمعوقين تساعدهم على البحث عن عمل يمكنهم من اكتساب القدرة على الكسب أو استعادتها.
    Even where the returnees repossess their land, if they have no livelihood means to carry them on to the next harvest, these will find themselves forced to seek employment in the farms of permanent residents, instead of working their own land. UN وحتى عندما يستعيد العائدون ملكيتهم لأراضيهم، فإنهم، إذا لم تكن لديهم أسباب معيشية تكفيهم إلى موسم الحصاد التالي، سيجدون أنفسهم مجبرين على البحث عن عمل في مزارع المقيمين الدائمين، بدلا من العمل في أراضيهم الخاصة.
    To help these individuals improve their economic prospects, we need to motivate them to seek work and provide them with strong support to upskill and upgrade over time. UN وكي نساعد هؤلاء الأفراد على تحسين آفاقهم الاقتصادية، لا بد أن نحفزهم على البحث عن عمل وأن نمدهم بدعم قوي للارتقاء بمهاراتهم وتحسين كفاءاتهم بمرور الوقت.
    The Authority had promoted a law on sexual harassment in the workplace, which had entered into force in 1998; it sponsored professional training programmes for women in the fields of computers and communications, particularly for Arab women, new immigrants and ultra-orthodox Jewish women; and encouraged unemployed single mothers to seek work in order to support their families. UN وشجعت الهيئة على اتخاذ قانون بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل دخل حيز النفاذ في عام ١٩٩٨؛ وتولت الهيئة رعاية برامج للتدريب المهني للنساء في مجالات الحواسيب والاتصالات وبخاصة للنساء العربيات والمهاجرات الجدد واليهوديات الشديدات التدين؛ وشجعت اﻷمهات الوحيدات العاطلات على البحث عن عمل بغية دعم أسرهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more