This requirement was not fully met because of time limitations, and therefore the review focuses on UNDP. | UN | ولم يستوف هذا الشرط بالكامل بسبب ضيق الوقت، وبالتالي يركز الاستعراض على البرنامج الإنمائي. |
The Board focused solely on UNDP when examining the audit work undertaken by the Office. | UN | وركز المجلس عند فحصه لأعمال المراجعة التي قام بها المكتب على البرنامج الإنمائي وحده. |
The plan included all recommendations mapped to a high, medium or low risk to UNDP as an organization. | UN | وشملت هذه الخطة جميع التوصيات المصممة بحسب إن كان الخطر شديدا أو متوسطا أو منخفض على البرنامج الإنمائي كمنظمة. |
Third, the United Nations development coordination activities are excluded from the harmonized cost recovery methodology as these costs apply primarily to UNDP in carrying out its stewardship of the United Nations resident coordinator function. | UN | ثالثا، استُبعدت أنشطة التنسيق المذكورة من المنهجية المتوائمة لاسترداد التكاليف، حيث إن تلك التكاليف تسري أساسا على البرنامج الإنمائي لدى قيادته أداء المنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة. |
Similar scenarios hold for UNDP and UNICEF. | UN | وتنطبق سيناريوهات مماثلة على البرنامج الإنمائي واليونيسيف. |
The Board considers that UN-Women is placing too much reliance on UNDP to manage its treasury function without considering this as an accountability issue requiring UN-Women to take greater responsibility for its own financial performance. | UN | ويرى المجلس أن الهيئة تعتمد بصورة زائدة على البرنامج الإنمائي في إدارة وظائف الخزانة الخاصة بها دون أن تنظر لهذا الأمر باعتباره قضية تتصل بالمساءلة وتقتضي منها أن تتحمل مسؤولية أكبر عن أدائها المالي. |
Significant future accounting pronouncements from the International Public Sector Accounting Standards Board which are expected to have an impact on UNDP include: | UN | تشمل الإعلانات المحاسبية الهامة المقبلة من مجلس المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التي من المتوقع أن تؤثر على البرنامج الإنمائي ما يلي: |
:: UNOPS is still heavily dependent on UNDP as a funding source for most of its business and for the support provided by the UNDP country offices. | UN | :: لا يزال المكتب يعتمد بشدة على البرنامج الإنمائي كمصدر للتمويل بالنسبة لمعظم أعماله وفيما يتصل بالدعم المقدم من مكاتب البرنامج الإنمائي القطرية. |
He also observed that, as reported in previous meetings, it was too early to assess the impact on UNDP of the replenishment of the IDA. | UN | وأشار المدير أيضا إلى ما سبق إعلانه في جلسات سابقة من أنه لم يحن الوقت بعد لتقييم أثر تجديد موارد المؤسسة الإنمائية الدولية على البرنامج الإنمائي. |
45. UNFPA, unlike UNDP and UNICEF, does not have a country-level fiduciary mechanism and relies on UNDP to provide it. | UN | 45 - وخلافا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف، ليس لدى الصندوق آلية ائتمانية قطرية، وهو يعول على البرنامج الإنمائي من أجل توفيرها. |
11. As the incidence of special development situations has continued to increase and the diversity of their underlying causes has broadened, pressures have grown on UNDP and the world community to respond to them in a more effective and sustainable manner. | UN | 11 - مع التزايد المستمر لحالات التنمية الخاصة واتساع مدى تنوع أسبابها الأصلية، تزداد الضغوط على البرنامج الإنمائي والمجتمع الدولي للاستجابة إليها بشكل أكثر فعالية واستدامة. |
In 2009, it developed a project expenditure validation system to detect possible rejections and correct data prior to its submission to UNDP. | UN | وفي عام 2009، وضع المكتب نظاماً للتحقق من نفقات المشاريع للكشف عن حالات الرفض المحتملة وتصويب البيانات قبل عرضها على البرنامج الإنمائي. |
22. The evaluation seems to unfairly target the environment and energy area for issues that apply to UNDP as a whole. | UN | 22 - يبدو أن التقييم يستهدف ظلما مجالَ البيئة والطاقة في قضايا تنطبق على البرنامج الإنمائي ككل. |
The first 16 functions are harmonized between UNDP, UNFPA and UNICEF, while the last three are unique to UNDP. | UN | تنسق المهام الست عشرة الأولى بين البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، في حين أن المهام الثلاث الأخيرة تقتصر على البرنامج الإنمائي دون غيره. |
Understanding Caribbean particularities alone will not solve the fact that there is still limited funding and little formal demand for UNDP and its services in the Caribbean. | UN | وفهم الخصوصيات الكاريبية لن يحل وحده حقيقة أنه لا يزال هناك تمويل محدود، وطلب رسمي ضئيل على البرنامج الإنمائي وخدماته في المنطقة الكاريبية. |
The Independent Evaluation Office should also carefully examine the numerous guidance products developed by the United Nations Evaluation Group, with a view to preparing and circulating concise applications of their messages for UNDP. | UN | ويجب أن يدرس مكتب التقييم المستقل أيضا بعناية الإصدارات التوجيهية العديدة التي وضعها فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، وذلك بهدف إعداد وتعميم تطبيقات موجزة للرسائل الواردة فيها على البرنامج الإنمائي. |
For this, the evaluations stressed the need for UNDP to develop an appropriate strategy with local actors before engaging in any form of partnership. | UN | ولهذا الغرض تشدد التقييمات على أنه يتعين على البرنامج الإنمائي وضع استراتيجية مناسبة مع الجهات المحلية قبل الشروع في أي شكل من أشكال الشراكة. |
This is the same situation as that of UNDP. | UN | والحالة ذاتها تنطبق على البرنامج الإنمائي. |
UNDP needs to pay more attention to improving the accountability and transparency of follow-up to evaluations. | UN | ويتعين على البرنامج الإنمائي أن يولي المزيد من الأهمية لتحسين المساءلة والشفافية في متابعة التقييمات. |
New review measures would need to be developed by UNDP for the next series of country cooperation frameworks. | UN | ومن الواجب على البرنامج اﻹنمائي أن يستحدث تدابير جديدة ﻹجراء الاستعراضات فيما يخص المجموعة التالية من أطر التعاون التقني. |
the UNDP concentration on individual leadership development needed to be complemented by emphasis on group leadership. Mainstreaming | UN | ويتعيـن على البرنامج الإنمائي أن يرفد تركيزه على تنمية القدرات القيادية الفردية بالتشديد على القدرات القيادية الجماعية. |
It indicated that UNDP needed to recognize that the work of the Unit was not competing with that of UNDP, and that the cooperation framework should support the full mandate of the Unit, which it did not at the time. | UN | وأشار التقييم إلى أنه يجب على البرنامج الإنمائي أن يعترف بأن عمل الوحدة الخاصة لا يتنافس مع عمل البرنامج الإنمائي، وأن إطار التعاون يجب أن يدعم كامل ولاية الوحدة الخاصة، وهو ما لم يكن يفعله في ذلك الوقت. |
Similarly, if UNDP were to have its activities interrupted owing to a catastrophic event (e.g., as a result of a major information systems failure), there would be significant costs associated with restoring normal operations. | UN | ومثل ذلك، إذا تعيﱠن على البرنامج اﻹنمائي أن يقطع أنشطته بسبب حدوث كارثة )مثل وقوع خلل رئيسي في نظم المعلومات(، ستترتب على ذلك تكاليف كبيرة ترجع إلى استئناف العمليات العادية. |
UNDP has to then manage the exchange differences, which results in projects showing a deficit. | UN | وعندئذ، يتعين على البرنامج الإنمائي أن يتحمل فروق أسعار الصرف الناتجة عن ذلك في المشاريع التي يتبين وجود عجز في رصيدها. |
These are all core UNDP priorities, and each has a gender dimension that UNDP itself needs to address. | UN | وكلها أولويات أساسية للبرنامج الإنمائي، وينطوي كل منها على بعد جنساني يتعين على البرنامج الإنمائي نفسه أن يعالجه. |
The level of other resources demonstrates that UNDP continues to be called upon to support Governments to respond to national development priorities. | UN | ويبين مستوى الموارد الأخرى أن الطلب ما زال متواصلا على البرنامج الإنمائي لدعم الحكومات في الاستجابة للأولويات الإنمائية الوطنية. |