If you did see me on some footage,you would have also seen that | Open Subtitles | إذا أنت رأيتني على البعض الفلم، أنت كنت سترى أيضا ذلك |
He was behind on some of the payments, but he used the money from the sculpture to pay off the remaining balance. | Open Subtitles | هو كَانَ وراء على البعض مِنْ الدُفْعات، لَكنَّه إستعملَ المالَ مِنْ النحتِ للدَفْع الميزان الباقٍ. |
The SPT is still waiting for the Government's reply to some of the issues raised in the note. | UN | واللجنة الفرعية ما زالت تنتظر رد الحكومة على البعض من القضايا التي أثيرت في تلك المذكرة. |
Unprecedented changes in the economic, social and political spheres are bringing benefits to some and increased impoverishment to many others. | UN | إن التغيرات غير المسبوقة في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والسياسية تعود بالفائدة على البعض وتزيد من فقر الكثيرين غيرهم. |
Current policies and investment choices have resulted in the degradation of resources, extreme poverty for some and inequality for others. | UN | وقد أسفرت السياسات وخيارات الاستثمار الحالية عن تدهور الموارد وحلول فقر مدقع على البعض وعدم إنصاف على آخرين. |
Some of these corpses already showed signs of decomposition. | UN | وقد بدا على البعض منها بالفعل آثار التعفن. |
You guys gotta get in on some of this. | Open Subtitles | أنت رجال يَدْخلُ gotta على البعض مِنْ هذا. |
Due to the important contribution the realization of the objectives of the said resolution would have in the consolidation of peace and the political process in the country, I should like to take the liberty of shedding light on some of its most important points. | UN | وبالنظر لما سيترتب على تحقيق أهداف القرار المذكور من إسهام هام في تعزيز السلم والعملية السياسيــة في البلد، فإني أرجو إتاحة الفرصة لي حتى ألقي الضوء على البعض من أهم نقاطه. |
In the present section, Some of these issues are highlighted and an update is provided on some systemic issues that have been reported on in the past. | UN | ويسلط هذا الفرع الضوء على البعض من هذه المسائل، ويقدم معلومات مستكملة بشأن بعض المسائل المؤسسية العامة التي أُبلغ عنها في الماضي. |
In this connection, let me echo your thanks to our colleagues from Germany and the Netherlands for their initiative in organizing a continued focus on some of these elements in complementary technical talks held here in Geneva. | UN | وبهذا الخصوص، دعوني أكرر عبارات شكرنا لزميلينا من ألمانيا وهولندا على مبادرتهما إلى تنظيم اجتماع ركّز بشكل متواصل على البعض من هذه العناصر في محادثات تقنية تكميلية عقدت هنا بجنيف. |
A study of the possible economic impact of the initiatives on some of the Overseas Territories will be undertaken to help us determine the best way forward. | UN | وستُجرى دراسة بشأن أثر المبادرات الاقتصادي المحتمل على البعض من أقاليم ما وراء البحار، لمساعدتنا على تحديد أفضل طريقة لمواصلة العمل. |
The Group of Experts obtained access to some of the ammunition captured in that attack. | UN | وقد تمكن فريق الخبراء من الوقوف على البعض من الذخيرة التي وضعت اليد عليها في ذلك الهجوم. |
Well, last year I prescribed it to one of my diabetic patients who might be entitled to some of that settlement money. | Open Subtitles | حسناً, السنة الماضية وصفته إلى أحد مرضاي المصابين بالسكر الذي قد يبدو له الحق في الحصول على البعض من مال التسوية ذاك |
Even as it promises answers to some of our oldest questions it poses still others even more fundamental. | Open Subtitles | وكما وعدتكم سأرد على بعض الأسئلة القديمة ولن أرد على البعض الآخر الأكثر تعمق |
13. The delegation thanked countries that had submitted advanced questions and gave answers to some of them. | UN | 13- وشكر الوفد البلدان التي وجهت أسئلة سلفاً وقدم أجوبة على البعض منها. |
Second, there are rules for some but not for others. | UN | ثانياً، هناك قواعد تطبق على البعض دون تطبيقها على البعض الآخر. |
Whereas war is costly for society as a whole, it nevertheless may be profitable for some. | UN | والحرب باهظة التكلفة بالنسبة للمجتمع ككل ولكنها قد تعود على البعض بالفائدة. |
There still cannot for long be one rule for some and another for others, for example. | UN | إذ لا يمكن على سبيل المثال أن يستمر وجود قاعدة تطبّق على البعض ووجود قاعدة أخرى تطبق على الغير. |
Some of us have to work for the enemy in the morning. Got to keep up that cover, you know? | Open Subtitles | على البعض منّا أن يعمل لصالح العدو في الصباح، عليّ أن أواصل التستر على هذا الغطاء كما تعلمون |
Some of them actually seem like they're doing okay. | Open Subtitles | يبدو على البعض منهم كأنهم فعلياً بحال جيدة. |
Action had been taken against eight media organizations and some had been fined. | UN | واتخذت إجراءات ضد ثماني منظمات إعلامية وفرضت غرامات على البعض منها. |
Only thus shall we demolish the model postulated on the domination of some over others. | UN | وبذلك فقط سنهدم نموذج هيمنة البعض على البعض الآخر، وهو نموذج مسلم به. |