How much financing goes into forests depends on recipient countries. | UN | ويتوقف مقدار التمويل الذي يخصص للغابات على البلدان المستفيدة. |
Lack of coordination can reduce the efficiency of assistance and places an additional burden on recipient countries. | UN | وعدم التنسيق يمكن أن يحد من فعالية المساعدة ويلقي عبئا إضافيا على البلدان المستفيدة. |
They hoped that the revisions would not impose burdens on programme countries, particularly the LDCs. | UN | وأعربت عن أملــها في ألا تشكل عملية التنقيح أعباء على البلدان المستفيدة من البرنامج، وخاصة أقل البلدان نموا. |
It is generally accepted that gains to recipient countries far exceed the cost of DMFAS country projects. | UN | 59- ومن المسلم به عموماً أن المشاريع القطرية التي يديرها نظام إدارة الديون والتحليل المالي تدر من المكاسب على البلدان المستفيدة أكثر مما تكلف. |
UNFPA would review, as required, the rate applied to programme countries. | UN | وسيستعرض الصندوق، حسب الاقتضاء، المعدل المطبق على البلدان المستفيدة من البرنامج. |
14. The implementation of CAADP has brought additional benefits to beneficiary countries. | UN | 14 - وعاد تنفيذ البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا بمنافع إضافية على البلدان المستفيدة. |
the beneficiary countries must also do their part. | UN | كما يجب على البلدان المستفيدة أن تؤدي دورها. |
21. While conceding the importance of the country strategy notes, a few delegations emphasized that the notes must not be imposed on recipient countries. | UN | ٢١ - وأُقر بأهمية مذكرات الاستراتيجية القطرية ولكن بضعة وفود أكدت ضرورة عدم فرض المذكرات على البلدان المستفيدة. |
21. While conceding the importance of the country strategy notes, a few delegations emphasized that the notes must not be imposed on recipient countries. | UN | ٢١ - وأُقر بأهمية مذكرات الاستراتيجية القطرية ولكن بضعة وفود أكدت ضرورة عدم فرض المذكرات على البلدان المستفيدة. |
The General Assembly recognized, in paragraph 9 of its resolution 56/201, that the complexities and diversity of procedural requirements of each system organization still place an enormous burden on recipient countries and the system organizations themselves. | UN | وقد اعترفت الجمعية العامة، في الفقرة 9 من قرارها 56/201، بأن تعقيدات وتنوع المتطلبات الإجرائية لكل مؤسسة من مؤسسات المنظومة لا تزال تفرض عبئا هائلا على البلدان المستفيدة وعلى مؤسسات المنظومة ذاتها. |
Emphasizing that operational activities for development of the United Nations system should be valued and assessed on the basis of their impact on recipient countries as contributions to enhance their capacity to pursue poverty eradication, sustained economic growth and sustainable development, | UN | وإذ يؤكد أن تقييم وتقدير الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة لأغراض التنمية يجب أن يستندا إلى تأثيرها على البلدان المستفيدة كمساهمات لتعزيز قدراتها على السعي لاستئصال شأفة الفقر، وتحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة، |
Emphasizing that operational activities for development of the United Nations system should be valued and assessed on the basis of their impact on recipient countries as contributions to enhance their capacity to pursue poverty eradication, sustained economic growth and sustainable development, | UN | وإذ يؤكد أن تقييم وتقدير الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية يجب أن يستندا إلى تأثيرها على البلدان المستفيدة كمساهمات لتعزيز قدراتها على السعي لاستئصال شأفة الفقر، وتحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة، |
He observed that the decrease was not the result of a lack of resources in donor countries but was the result of a lack of comprehension by taxpayers of what development assistance was really about, how resources were utilized and what impact development assistance had not only on recipient countries but on the world economy in general. | UN | ولاحظ الرئيس أن تناقص الموارد هذا لا يُعزى إلى قلة الموارد في البلدان المانحة بل إلى قصور إدراك دافعي الضرائب لمغزى المساعدة اﻹنمائية ولكيفية استخدام الموارد ولما لهذه المساعدة من آثار ليس على البلدان المستفيدة فحسب بل وعلى الاقتصاد العالمي بصفة عامة. |
He noted that the CDF could create many demands on programme countries for which UNDP could provide technical cooperation. | UN | ولاحظ أن إطار العمل اﻹنمائي الشامل قد يخلق العديد من الطلبات على البلدان المستفيدة من البرامج، التي يمكن لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يقدم لها تعاونه التقني. |
She assured the Board that the revision of the financial regulations and other efforts at simplification and harmonization were intended to reduce the burden on programme countries. | UN | وطمأنت المجلس بأن القصد من تنقيح النظام المالي والجهود الأخرى المبذولة للتبسيط والمواءمة، إنما هو تقليل العبء على البلدان المستفيدة من البرنامج. |
He stressed that projects could never lead to complete adjustment within a fixed time-span; it was up to recipient countries to respond positively to the assistance provided, which was a gradual process, and he hoped that ways could be found by UNCTAD and the international community to provide follow-up for the projects. | UN | وأكد أنه لا يمكن أبدا للمشاريع أن تفضي إلى تكيف كامل في غضون إطار زمني محدد، وأن على البلدان المستفيدة الاستجابة بصورة بناءة للمساعدة المقدمة، وهذه عملية تدريجية، وقال إنه يأمل أن يتوصل اﻷونكتاد إلى طرق وأن يوفﱢر المجتمع الدولي المتابعة للمشاريع. |
14. IFF may wish to especially note the growing evidence that development assistance applied to building national research capacity has provided more sustainable long-term benefits to recipient countries than other forms of development assistance. | UN | ١٤ - ولعل المنتدى يشير، بوجه خاص، إلى توافر أدلة متزايدة على أن الفوائد التي تعود على البلدان المستفيدة من المساعدة اﻹنمائية المخصصة لبناء القدرة البحثية الوطنية هي أطول أجلا وأكثر استدامة من الفوائد التي تعود عليها من أشكال المساعدة اﻹنمائية اﻷخرى. |
(b) Recall their request to the funds and programmes as part of their preparations for the triennial policy review of 2001 to assess the actual benefits to programme countries of harmonized programming periods; | UN | (ب) يشير إلى الطلب المقدم من هؤلاء الأعضاء إلى الصناديق والبرامج كجزء من أعمالها التحضيرية لاستعراض السياسات لعام 2001 الذي يجري كل ثلاث أعوام من أجل تقييم الفوائد الفعلية التي تعود على البلدان المستفيدة من البرنامج نتيجة لتنسيق فترات البرمجة؛ |
GSP preference-giving countries increasingly apply graduation measures to beneficiary countries that are no longer considered to be in need of preferential treatment. | UN | ٣٦- يتزايد لجوء البلدان المانحة لﻷفضليات في إطار نظام اﻷفضليات المعمم الى تطبيق تدابير " التخريج " على البلدان المستفيدة التي يعتبر أنها لم تعد بحاجة إلى معاملة تفضيلية. |
However, the report is not an assessment of impact of UNCTAD's work on the beneficiary countries or their institutions. | UN | بيد أن التقرير لا يمثل تقييماً لأثر عمل الأونكتاد على البلدان المستفيدة أو على مؤسساتها. |
" 7. Emphasizes that the operational activities for development of the United Nations system should be valued and assessed on the basis of their impact on the recipient countries as contributions to enhance their capacity to pursue poverty eradication, sustained economic growth and sustainable development; | UN | 7 - تشــدد على ضـرورة تقيـيـم الأنشطة التنفيذية التي يضطلع بهـا جهاز الأمم المتحدة الإنمائي لتحقيق التنميـة وتقديرها استنـادا إلى ما تـتـركه من أثـر على البلدان المستفيدة بوصفها إسهامات في تعزيز قدراتها على السعـي من أجل القضـاء على الفقر وتحقيق النمـو الاقتصادي المطـرد والتنميـة المستدامة؛ |