To date, outreach has tended to focus on developing countries and countries with economies in transition. | UN | فقد ركزت أنشطة التوعية حتى الآن على البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
UNEP assistance and technology support will focus on developing countries and countries with economies in transition, with special attention given to least developed countries and small island developing States when funding is provided under the Quick Start Programme of the Strategic Approach to International Chemicals Management. | UN | سيركز اليونيب في تقديم المساعدة والدعم التقني على البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال مع إيلاء اهتمام خاص لأقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية عندما يقدم التمويل في إطار برنامج البداية السريعة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
The latter relied on capacity-building activities for public authorities, with a focus on developing countries and countries with economies in transition. | UN | واعتمدت هذه الشراكة على أنشطة بناء القدرات من أجل الهيئات الحكومية، مع التركيز على البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Many of the problems of public perception and public awareness in genetic engineering in developed countries are relevant also in developing countries and countries with economies in transition. | UN | وينطبق الكثير من المشاكل المتعلقة بالمفاهيم العامة والوعي الجماهيري في مجال الهندسة الوراثية في البلدان المتقدمة النمو، على البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
14. Notes the impact of financial crisis or risk of contagion in developing countries and countries with economies in transition, regardless of their size, and in this regard underlines the need to ensure that the international financial institutions, including the International Monetary Fund, have a suitable array of financial facilities and resources to respond in a timely and appropriate way in accordance with their policies; | UN | 14 - تلاحظ أثر الأزمات المالية على البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، أو خطر انتقال هذه الأزمات إليها، بصرف النظر عن حجمها، وتشدد في هذا الخصوص على الحاجة إلى أن تكون لدى المؤسسات المالية الدولية، بما فيها صندوق النقد الدولي، مجموعة ملائمة من التسهيلات والموارد المالية، لكي تستجيب على نحو سريع وبالطريقة الملائمة وفقا لسياساتها؛ |
The experts agreed that, suitably adapted, these strategies could be applied to developing countries and economies in transition. | UN | واتفق الخبراء على أنه يمكن تطبيق هذه الاستراتيجيات، بعد تكييفها تكييفاً ملائماً، على البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
At the committee's first session, representatives identified several challenges that developing countries and countries with economies in transition had to face when dealing with mercury wastes. | UN | 27 - حدد الممثلون في الاجتماع الأول للجنة تحديات عديدة يتعين على البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال أن تواجهها عند معالجة نفايات الزئبق. |
These growth patterns place an increasing chemicals management burden on developing countries and countries with economies in transition, in particular the least developed countries and developing small island States, and present them with special difficulties in meeting this challenge. | UN | وتفرض أنماط النمو هذه أعباء متزايدة في مجال إدارة المواد الكيميائية على البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحله انتقالية، ولا سيما أقل البلدان نموا والدول النامية الجزرية الصغيرة، وتشكل لها صعوبات خاصة في مجابهة هذا التحدي. |
In undertaking these studies, attention should be paid to the various effects, including the potential trade effects and in particular the effects on developing countries and countries with economies in transition, of new measures and policy stances to be adopted in promoting sustainable production and consumption. | UN | وينبغي أن يولى الاهتمام لدى القيام بهذه الدراسات، لمختلف التأثيرات، بما في ذلك التأثيرات التجارية المحتملة ولا سيما التأثيرات التي تترتب على البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، من جراء التدابير ومواقف السياسة الجديدة التي ستعتمد في مجال تعزيز اﻹنتاج والاستهلاك المستدامين. |
Priority should be accorded to the implementation of existing emerging policy issues and it was inappropriate to make hasty decisions to set up new work areas without guaranteeing financial resources and undertaking sufficient research, as doing so would increase the burden on developing countries and countries with economies in transition. | UN | ولذلك فإن من الضروري إعطاء الأولوية لتنفيذ المسائل الحالية الناشئة في مجال السياسة العامة، كما أن من غير الملائم اتخاذ قرارات متعجلة لتحديد مجالات عمل جديدة دون ضمان الموارد المالية وإجراء بحوث كافية، لأن ذلك من شأنه أن يزيد العبء على البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
Priority should be accorded to the implementation of existing emerging policy issues and it was inappropriate to make hasty decisions to set up new work areas without guaranteeing financial resources and undertaking sufficient research, as doing so would increase the burden on developing countries and countries with economies in transition. | UN | ولذلك فإن من الضروري إعطاء الأولوية لتنفيذ المسائل الحالية الناشئة في مجال السياسة العامة، كما أن من غير الملائم اتخاذ قرارات متعجلة لتحديد مجالات عمل جديدة دون ضمان الموارد المالية وإجراء بحوث كافية، لأن ذلك من شأنه أن يزيد العبء على البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
The IPCC shall assist in the preparation of recommendations on ways of mitigating the possible negative economic, social and ecological impacts of new commitments for Annex I Parties on developing countries and countries with economies in transition. | UN | ٣٥١- يساعد الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في اعداد التوصيات بشأن طرق التخفيف من اﻵثار السلبية الاقتصادية والاجتماعية واﻹيكولوجية المحتملة لﻹلتزامات الجديدة لﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول على البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
UNEP will further promote the application of the principle through the use of economic instruments at all levels - national, regional and global - with a special focus on developing countries and countries with economies in transition. | UN | وسوف يعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على زيادة تشجيع تطبيق المبدأ من خلال استخدام الوسائل الاقتصادية على جميع المستويات - الوطني، والإقليمي والعالمي - مع التركيز بوجه خاص على البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
(a) The Platform builds upon and adds value to ongoing efforts for biodiversity and ecosystem services to be recognized as key to human well-being and sustainable development, with a particular focus on developing countries and countries with economies in transition and the general public worldwide; | UN | (أ) يستند المنبر على الجهود الجارية بشأن التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية المعترف بأنها هامة لرفاه البشرية والتنمية المستدامة، ويضيف إلى قيمتها، مع التركيز على وجه الخصوص على البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والجمهور العام في مختلف أنحاء العالم؛ |
In the light of the discussions at the current session, UNCTAD should continue its statistical and analytical work on trends, development impact on developing countries and countries with economies in transition, and policy options, including OFDI from developing countries, internationalization of SMEs and FDI in natural resources. | UN | وفي ضوء المناقشات الجارية في هذه الدورة، ينبغي أن يواصل الأونكتاد عمله الإحصائي والتحليلي المتعلق بالاتجاهات، والأثر الإنمائي على البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وخيارات السياسات، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه من البلدان النامية إلى الخارج، وتدويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، والاستثمار الأجنبي المباشر في الموارد الطبيعية. |
Recommendation: UNCTAD should continue its statistical and analytical work on trends, development impact on developing countries and countries with economies in transition, and policy options, including OFDI from developing countries, internationalization of SMEs and FDI in natural resources. | UN | التوصية: ينبغي أن يواصل الأونكتاد عمله الإحصائي والتحليلي المتعلق بالاتجاهات، والأثر الإنمائي على البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وخيارات السياسات، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجه من البلدان النامية إلى الخارج، وتدويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، والاستثمار الأجنبي المباشر في الموارد الطبيعية. |
" 8. Notes the impact of financial crises and risks of contagion on developing countries and countries with economies in transition, regardless of their size, and underlines the need to ensure that the international financial institutions, including the International Monetary Fund, have a suitable array of financial facilities and resources to respond in a timely and appropriate way, in accordance with their policies, to such crises; | UN | " 8 - تلاحظ أثر الأزمات المالية ومخاطر العدوى على البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بغض النظر عن حجمها، وتشدد على ضرورة كفالة امتلاك المؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك صندوق النقد الدولي، لمجموعة ملائمة من المرافق والموارد المالية للتصدي بطريقة سريعة وملائمة، وفقا لسياساتها، لتلك الأزمات؛ |
9. Notes the impact of financial crises and risks of contagion on developing countries and countries with economies in transition, regardless of their size, and underlines the need to ensure that the international financial institutions, including the International Monetary Fund, have a suitable array of financial facilities and resources to respond in a timely and appropriate way, in accordance with their policies, to such crises; | UN | 9 - تلاحظ أثر الأزمات المالية ومخاطر العدوى على البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بغض النظر عن حجمها، وتشدد على ضرورة كفالة امتلاك المؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك صندوق النقد الدولي، لمجموعة ملائمة من المرافق والموارد المالية للتصدي بطريقة سريعة وملائمة، وفقا لسياساتها، لتلك الأزمات؛ |
14. Notes the impact of financial crisis or risk of contagion in developing countries and countries with economies in transition, regardless of their size, and in this regard underlines the need to ensure that the international financial institutions, including the International Monetary Fund, have a suitable array of financial facilities and resources to respond in a timely and appropriate way in accordance with their policies; | UN | 14 - تلاحظ أثر الأزمات المالية على البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، أو خطر انتقال هذه الأزمات إليها، بصرف النظر عن حجمها، وتشدد في هذا الخصوص على الحاجة إلى أن تكون لدى المؤسسات المالية الدولية، بما فيها صندوق النقد الدولي مجموعة ملائمة من التسهيلات والموارد المالية، لكي تستجيب على نحو سريع وبالطريقة الملائمة وفقا لسياساتها؛ |
17. Notes the impact of financial crisis or risk of contagion in developing countries and countries with economies in transition, regardless of their size, and in that regard underlines the need to ensure that the international financial institutions, including the International Monetary Fund, have a suitable array of financial facilities and resources to respond in a timely and appropriate way, in accordance with their policies; | UN | 17 - تشير إلى أثر الأزمات المالية على البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، أو إمكانية انتقال هذه الأزمات إليها، بغض النظر عن حجمها، وتؤكد في هذا الخصوص، الحاجة إلى كفالة إتاحة مجموعة ملائمة من التسهيلات والموارد المالية للمؤسسات المالية الدولية، بما فيها صندوق النقد الدولي، لكي تستجيب على نحو موقوت وحسن وفقا لسياساتها؛ |
17. Notes the impact of financial crisis or risk of contagion in developing countries and countries with economies in transition, regardless of their size, and in this regard underlines the need to ensure that the international financial institutions, including the International Monetary Fund, have a suitable array of financial facilities and resources to respond in a timely and appropriate way, in accordance with their policies; | UN | 17 - تشير إلى أثر الأزمات المالية على البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، أو إمكانية انتقال هذه الأزمات إليها، بغض النظر عن حجمها، وتؤكد في هذا الخصوص الحاجة إلى أن تكون لدى المؤسسات المالية الدولية، بما فيها صندوق النقد الدولي، مجموعة ملائمة من التسهيلات والموارد المالية، لكي تستجيب على نحو موقوت وملائم وفقا لسياساتها؛ |
The cost of borrowing on international capital markets fell and financial flows to developing countries and economies in transition increased, most notably because of a resurgence in bank lending (to its highest level since the Asian financial crisis in 1997). | UN | وانخفضت تكلفة الاقتراض من أسواق رأس المال الدولية، وزادت التدفقات المالية على البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية مما يرجع، في المقام الأول، إلى طفرة في القروض المصرفية (التي بلغت أعلى مستوياتها منذ الأزمة المالية الآسيوية في عام 1999). |
At the committee's first session, representatives identified several challenges that developing countries and countries with economies in transition had to face when dealing with mercury wastes. | UN | 34 - حدد الممثلون في الدورة الأولى للجنة تحديات عديدة يتعين على البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال أن تواجهها عند معالجة نفايات الزئبق. |