"على البلد المضيف" - Translation from Arabic to English

    • the host country
        
    • to home country
        
    • of the home country
        
    • on the host
        
    • a host country
        
    However, international assistance does not compensate for the collateral negative impact of refugees on the host country. UN ومع ذلك، فإن المساعدات الدولية لا تعوض عن اﻷثر الجانبي السلبي للاجئين على البلد المضيف.
    the host country should have issued the visas to the Cuban and Yugoslav parliamentarians as a matter of courtesy. UN وقال إنه كان يتعين على البلد المضيف أن يمنح التأشيرات للأعضاء البرلمانيين الكوبيين واليوغوسلافيين من باب المجاملة.
    He expressed confidence that the Programme was consistent in all respects with the host country's obligations under international law. UN وأعرب عن ثقته في أن البرنامج يتسق في جميع جوانبه مع ما على البلد المضيف من واجبات بموجب القانون الدولي.
    B. Applicable to home country UN باء - العوامل التي تنطبق على البلد المضيف
    B. Applicable to home country UN العوامل المنطبقة على البلد المضيف
    B. Applicable to home country UN العوامل المنطبقة على البلد المضيف
    the host country should heed the appeals being made to it by the Secretary-General and the international community. UN ورأت أنه يتعين على البلد المضيف أن يقيم وزنا للنداءات التي يوجهها إليه الأمين العام والمجتمع الدولي.
    There were clear links between the conference and the Millennium Assembly. the host country should resolve the matter in a positive manner. UN ولاحظ أن هناك صلات واضحة بين المؤتمر وجمعية الألفية وأنه يتعين على البلد المضيف حل المسألة بطريقة إيجابية.
    He referred to courtesy at the level of diplomatic relations and concluded that courtesy was an obligation of the host country. UN وتطرق إلى المجاملات على صعيد العلاقات الدبلوماسية ورأى فيها واجبا على البلد المضيف.
    The safety and security of United Nations personnel rests with the host country and the parties to the conflict. UN وتقع مسؤولية سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة على البلد المضيف وطرفي النزاع.
    According to the latter the host country must provide all necessary means so as to enable the missions of Member States to carry out their functions. UN وتبعا لهذه الاتفاقية يجب على البلد المضيف أن يوفر جميع الوسائل اللازمة لتمكين بعثات الدول اﻷعضاء من الاضطلاع بوظائفها.
    Since the request did not involve travel for official United Nations business, the host country had no obligation to approve it. UN وحيث أن الطلب لا يتعلق بالسفر في مهمة عمل خاصة بالأمم المتحدة، فليس على البلد المضيف أي التزام بالموافقة عليه.
    Naturally, that also goes for the host country. UN وبطبيعة الحال، ينطبق هذا أيضا على البلد المضيف.
    It was intended to reinforce asylum by easing the pressure of new arrivals on the host country. UN والهدف منه هو تعزيز اللجوء بتخفيف ضغط الوافدين الجدد على البلد المضيف.
    B. Applicable to home country UN باء - العوامل المُنطبقة على البلد المضيف
    B. Applicable to home country UN باء - العوامل المنطبقة على البلد المضيف
    B. Applicable to home country UN باء - العوامل المنطبقة على البلد المضيف
    B. Applicable to home country UN باء - العوامل المنطبقة على البلد المضيف
    B. Applicable to home country UN باء - العوامل السارية على البلد المضيف
    B. Applicable to home country UN باء - العوامل المنطبقة على البلد المضيف
    It is also important that the award of damages against a host country be commensurate with the actual loss. UN ومن الأهمية بمكان أيضاً أن تكون التعويضات المفروضة على البلد المضيف متناسبة مع الخسائر المتكبدة فعلاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more