However, international assistance does not compensate for the collateral negative impact of refugees on the host country. | UN | ومع ذلك، فإن المساعدات الدولية لا تعوض عن اﻷثر الجانبي السلبي للاجئين على البلد المضيف. |
the host country should have issued the visas to the Cuban and Yugoslav parliamentarians as a matter of courtesy. | UN | وقال إنه كان يتعين على البلد المضيف أن يمنح التأشيرات للأعضاء البرلمانيين الكوبيين واليوغوسلافيين من باب المجاملة. |
He expressed confidence that the Programme was consistent in all respects with the host country's obligations under international law. | UN | وأعرب عن ثقته في أن البرنامج يتسق في جميع جوانبه مع ما على البلد المضيف من واجبات بموجب القانون الدولي. |
B. Applicable to home country | UN | باء - العوامل التي تنطبق على البلد المضيف |
B. Applicable to home country | UN | العوامل المنطبقة على البلد المضيف |
B. Applicable to home country | UN | العوامل المنطبقة على البلد المضيف |
the host country should heed the appeals being made to it by the Secretary-General and the international community. | UN | ورأت أنه يتعين على البلد المضيف أن يقيم وزنا للنداءات التي يوجهها إليه الأمين العام والمجتمع الدولي. |
There were clear links between the conference and the Millennium Assembly. the host country should resolve the matter in a positive manner. | UN | ولاحظ أن هناك صلات واضحة بين المؤتمر وجمعية الألفية وأنه يتعين على البلد المضيف حل المسألة بطريقة إيجابية. |
He referred to courtesy at the level of diplomatic relations and concluded that courtesy was an obligation of the host country. | UN | وتطرق إلى المجاملات على صعيد العلاقات الدبلوماسية ورأى فيها واجبا على البلد المضيف. |
The safety and security of United Nations personnel rests with the host country and the parties to the conflict. | UN | وتقع مسؤولية سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة على البلد المضيف وطرفي النزاع. |
According to the latter the host country must provide all necessary means so as to enable the missions of Member States to carry out their functions. | UN | وتبعا لهذه الاتفاقية يجب على البلد المضيف أن يوفر جميع الوسائل اللازمة لتمكين بعثات الدول اﻷعضاء من الاضطلاع بوظائفها. |
Since the request did not involve travel for official United Nations business, the host country had no obligation to approve it. | UN | وحيث أن الطلب لا يتعلق بالسفر في مهمة عمل خاصة بالأمم المتحدة، فليس على البلد المضيف أي التزام بالموافقة عليه. |
Naturally, that also goes for the host country. | UN | وبطبيعة الحال، ينطبق هذا أيضا على البلد المضيف. |
It was intended to reinforce asylum by easing the pressure of new arrivals on the host country. | UN | والهدف منه هو تعزيز اللجوء بتخفيف ضغط الوافدين الجدد على البلد المضيف. |
B. Applicable to home country | UN | باء - العوامل المُنطبقة على البلد المضيف |
B. Applicable to home country | UN | باء - العوامل المنطبقة على البلد المضيف |
B. Applicable to home country | UN | باء - العوامل المنطبقة على البلد المضيف |
B. Applicable to home country | UN | باء - العوامل المنطبقة على البلد المضيف |
B. Applicable to home country | UN | باء - العوامل السارية على البلد المضيف |
B. Applicable to home country | UN | باء - العوامل المنطبقة على البلد المضيف |
It is also important that the award of damages against a host country be commensurate with the actual loss. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضاً أن تكون التعويضات المفروضة على البلد المضيف متناسبة مع الخسائر المتكبدة فعلاً. |