"على البيان الذي أدلت به" - Translation from Arabic to English

    • for the statement she
        
    • for her statement
        
    • the statement made by
        
    • to the statement by the
        
    • the statement she made
        
    The President (spoke in Arabic): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Federative Republic of Brazil for the statement she has just made. UN الرئيس: باسم الجمعية أود أن أوجه الشكر إلى رئيسة جمهورية البرازيل الاتحادية على البيان الذي أدلت به للتو.
    The Acting President (spoke in Arabic): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Latvia for the statement she has just made. UN الرئيس بالنيابة: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيسة جمهورية لاتفيا على البيان الذي أدلت به.
    I wish to thank Ms. Beatrice Fihn for the statement she made on behalf of the Women's International League for Peace and Freedom, and I do that as a dedicated disarmament supporter. UN وأود أن أشكر السيدة بياتريس فيهن على البيان الذي أدلت به باسم الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية، وأنا أشكرها بصفتي مؤيداً متفانياً لنزع السلاح.
    The Acting President (interpretation from Arabic): I thank the Federal Councillor of the Swiss Federation for her statement. UN الرئيس بالنيابة: أشكر المستشـارة الاتحادية للكونفدرالية السويسرية على البيان الذي أدلت به.
    Today I would like to thank Reaching Critical Will, in particular for their work documenting our deliberations here, and the Women's International League for Peace and Freedom and Ms. Fihn for her statement, which, I must say, as a committed feminist I particularly appreciated. UN واليوم، أود أن أشكر مشروع بلوغ الإرادة الحاسمة، ولا سيما عمل المشروع المتعلق بتوثيق مداولاتنا هنا، والرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية، والسيدة فيهن على البيان الذي أدلت به ولا بد لي من القول إني أكن لها تقديراً خاصاً بوصفها ناشطة نسائية ملتزمة.
    We want to speak in response to the statement made by Sweden about the so-called jailing and harassment of journalists in Viet Nam. UN نريد أن نتكلم رداً على البيان الذي أدلت به السويد بشأن ما زعمته من سجن الصحفيين ومضايقتهم في فييت نام.
    The President (spoke in Spanish): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Philippines for the statement she has just made. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيسة جمهورية الفلبين على البيان الذي أدلت به من فورها.
    The President (spoke in Spanish): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Finland for the statement she has just made. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيسة جمهورية فنلندا على البيان الذي أدلت به من فورها.
    The President (spoke in Spanish): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Chile for the statement she has just made. UN الرئيس (تكلم بالاسبانية): بالنيابة عن الجمعية العامة أود أن أشكر رئيسة جمهورية شيلي على البيان الذي أدلت به للتو.
    The President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Chile for the statement she has just made. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيسة جمهورية شيلي على البيان الذي أدلت به للتو.
    The President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Finland for the statement she has just made. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيسة جمهورية فنلندا على البيان الذي أدلت به للتو.
    The President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Panama for the statement she has just made. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: باسم الجمعية العامة أشكر رئيسة جمهورية بنما على البيان الذي أدلت به اﻵن.
    The President (interpretation from Spanish): On behalf of the General Assembly I wish to thank the President of the Republic of Guyana for the statement she has just made. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: باسم الجمعية العامــة أود أن أشــكر رئيسة جمهورية غيانا على البيان الذي أدلت به توا.
    The Acting President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Chile for the statement she has just made. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيسة جمهورية شيلي على البيان الذي أدلت به للتو.
    The Acting President (spoke in Russian): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Argentine Republic for the statement she has just made. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالروسية): باسم الجمعية العامة، أشكر رئيسة جمهورية الأرجنتين على البيان الذي أدلت به للتو.
    21. Expresses its appreciation to Ms. EricaIrene Daes for her statement on the achievements and future work of the Working Group; UN 21- تعرب عن تقديرها للسيدة إيريكا - إيرين دايس على البيان الذي أدلت به بشأن إنجازات الفريق العامل وأعماله المقبلة؛
    The PRESIDENT: I thank Ambassador Mtshali of South Africa for her statement. UN الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر سفيرة جنوب أفريقيا، السيدة ميتشالي، على البيان الذي أدلت به.
    The PRESIDENT (translated from French): I thank the representative of Japan for her statement and the kind words addressed to the Chair. UN الرئيسة )الكلمة بالفرنسية(: أشكر ممثلة اليابان على البيان الذي أدلت به والكلمات الطيبة التي وجهتها إلى الرئاسة.
    Finally, I am obliged, and it is my duty, to respond to the statement made by the Israeli representative. UN وفي الختام، يتحتم عليّ ومن واجبي أن أرد على البيان الذي أدلت به ممثلة إسرائيل.
    I would also like to welcome the representative of the Women's International League for Peace and Freedom and welcome the statement made by them today. UN كما أود أن أرحب بممثلة الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية وأن أشكرها على البيان الذي أدلت به اليوم.
    In response to the statement by the representative of Israel, he said that even Israeli historians had acknowledged that all leaders of the Zionist entity in Palestine had been terrorist chiefs, some of them wanted under the British Mandate. UN 23 - وردا على البيان الذي أدلت به ممثلة إسرائيل، قال إن المؤرخين الإسرائيليين أنفسهم سجلوا أن كافة رؤساء الكيان الصهيوني في فلسطين كانوا زعماء إرهابيين وبعضهم كان مطلوبا للعدالة تحت حكم الانتداب البريطاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more