"على التبغ" - Translation from Arabic to English

    • on tobacco
        
    • for tobacco
        
    • to tobacco
        
    • of tobacco
        
    • in tobacco
        
    • the tobacco
        
    • tobacco taxes
        
    • tobacco dependence
        
    We are now simplifying and increasing taxes on tobacco to control the consumption of this deadly commodity. UN ونقوم الآن بتبسيط وزيادة الضرائب المفروضة على التبغ من أجل مكافحة استهلاك هذه السلعة القاتلة.
    :: Support the development of voluntary innovative financing mechanisms, including the potential to increase taxation on tobacco and alcohol UN :: دعم تطوير آليات ابتكارية للتمويل الطوعي، بما في ذلك إمكانية زيادة الضرائب المفروضة على التبغ والكحول
    Raising taxes on tobacco is another effective method of reducing the number of smokers. UN وتعد زيادة الضرائب المفروضة على التبغ وسيلة فعالة أخرى لتخفيض عدد المدخنين.
    Advertising and other marketing techniques contribute to the demand for tobacco among young adults. UN ويساهم الإعلان الإشهاري وتقنيات التسويق الأخرى في إيجاد الطلب على التبغ في أوساط الراشدين الشبان.
    Youth and the poor are particularly sensitive to tobacco tax increases. UN ويُعد الشباب والفقراء حسَّاسون بصفة خاصة لزيادة الضرائب على التبغ.
    The Convention contains provisions for the reduction of both the demand for and the supply of tobacco. UN وتتضمن الاتفاقية أحكاماً بشأن الحد من الطلب على التبغ ومن عرضه على السواء.
    In the poorest households of some countries, 15 per cent of disposable income is spent on tobacco. UN وفي أفقر الأُسر المعيشية في بعض البلدان، يُنفق على التبغ 15 في المائة من الدخل الذي يمكن التصرف فيه.
    Singapore was also a member of the Intergovernmental Negotiating Body on the Framework Convention on tobacco Control. UN وسنغافورة عضو أيضا في هيئة التفاوض الحكومية الدولية بشأن اتفاقية إطارية للرقابة على التبغ.
    It is in the process of finalizing its Notebook on Programming for Young People's Health and Development, which includes a focus on tobacco. UN واليونيسيف بصدد استكمال مذكرتها عن البرمجة من أجل صحة الشباب ونمائهم، التي تتضمن تركيزا على التبغ.
    Money spent by the poor on tobacco use is money diverted from education for children. UN فالمال الذي ينفقه الفقراء على التبغ هو مال حُوِّل مما ينبغي رصده لتعليم الأطفال.
    Thirdly, the Health Solidarity Fund (FOSALUD) provides for the establishment of a tax on tobacco, alcohol and firearms. UN ثالثا، يقضي صندوق التضامن الصحي فرض ضريبة على التبغ والكحول والأسلحة النارية.
    :: Organized a subregional workshop on tobacco taxation in the Balkans, with a special focus on Bosnia and Herzegovina. UN :: نظم حلقة عمل دون إقليمية بشأن الضرائب المفروضة على التبغ في منطقة البلقان، مع التركيز بشكل خاص على البوسنة والهرسك.
    :: In Coordination with WHO, technical assistance on tobacco taxation is being provided to the Philippines and Bangladesh UN :: يجري تقديم مساعدة تقنية، بالتنسيق مع منظمة الصحة العالمية، إلى الفلبين وبنغلاديش بشأن الضرائب المفروضة على التبغ
    :: Publish one or two technical papers on tobacco taxation and poverty and tobacco UN :: نشر ورقة تقنية أو ورقتين تقنيتين بشأن الضرائب المفروضة على التبغ والفقر والتبغ
    If the surgeon general puts warning labels on tobacco because of their cancer risk, why aren't the same warning labels on meat? Open Subtitles إذا قام طبيب عام بوضع علامات تحذير على التبغ بسبب خطر السرطان، لمَ لا توجد علامات مماثلة على اللحم؟
    A senator who is supposed to be tough on tobacco. Open Subtitles عضو مجلس الشيوخ الذي من المفترض أن يكون قاسياً على التبغ.
    1. Support to WHO in its efforts to discourage demand for tobacco UN ١ - تقديم الدعم لمنظمة الصحة العالمية في جهودها الرامية الى ثني الطلب على التبغ
    A second major thrust of the FAO project has been to assess the impact, if any, which global reduction in demand for tobacco might, over time, have on farmers and the economies of selected tobacco-producing countries. UN وكان الاتجاه الرئيسي الثاني لمشروع منظمة الأغذية والزراعة العالمية هو تقدير الآثار، إن وجدت، التي قد يحدثها انخفاض الطلب العالمي على التبغ بالنسبة للمزارعين وعلى اقتصادات بلدان مختارة منتجة للتبغ.
    In those countries with large and diverse economies and with a diversified agriculture, the implications of weakening of demand for tobacco are clearly less serious than for smaller countries with less diverse economies. UN فمن الواضح أن الآثار التي يحدثها ضعف الطلب على التبغ في البلدان ذات الاقتصادات الضخمة المتنوعة والإنتاج الزراعي المتنوع ستكون أقل خطورة من آثاره على البلدان الأصغر حجما ذات الاقتصادات الأقل تنوعا.
    The Committee is concerned about the insufficiency of attention to tobacco addiction and alcoholism among women. UN وتشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود اهتمام كاف بمسألة الإدمان على التبغ والكحول بيــن النساء.
    - Conduct research to assess the potential regressivity of tobacco taxes as well as the impact of tobacco use in poverty UN المحتمل للضرائب على التبغ للتراجع، فضلا عن أثر استخدام التبغ في بيئة الفقر.
    In terms of demand reduction, increases in tobacco taxes and prices are the most effective measures. UN وعلى صعيد الحد من الطلب، فإن الزيادات في الضرائب المفروضة على التبغ وفي أسعاره هي التدابير الأكثر فعالية.
    You get the tobacco and sugar and I get what? Open Subtitles أنت تحصل على التبغ والسكر وأنا أحصل على ماذا؟
    One of the specific tasks spelled out for the Section is the promotion of an increasing awareness of the various aspects of tobacco dependence. UN ومن بين المهام المحددة لهذا القسم مهمة تشجيع زيادة الوعي بمختلف جوانب موضوع الاتكال على التبغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more