For example, many of the least developed countries are more reliant than other countries on taxes on international trade. | UN | فالعديد من أقل البلدان نموا تعتمد أكثر من غيرها من البلدان على الضرائب المفروضة على التجارة الدولية. |
We cannot ignore the impact of piracy on international trade and commerce. | UN | ولا يمكننا تجاهل تأثير القرصنة على التجارة الدولية. |
The effects of the banking and financial crisis on international trade have, furthermore, led to the tightening of liquidity. | UN | وعلاوة على ذلك، أدت آثار الأزمة المصرفية والمالية على التجارة الدولية إلى تقليص السيولة. |
He also recognizes that the burden of debt and barriers to international trade are still a danger to world stability. | UN | وسلم أيضا بأن أعباء الديون والحواجز المفروضة على التجارة الدولية لا تزال تمثل خطرا على الاستقرار في العالم. |
105. The economic and financial crisis has had severe impacts on international trade in most countries, especially developing countries. | UN | 105 - لقد أثرت الأزمة بشدة على التجارة الدولية في معظم البلدان، ولا سيما في البلدان النامية. |
It is they who continue scandalous agricultural subsidies while imposing their rules on international trade. | UN | وتلك البلدان هي التي تواصل تقديم الدعم الشائنة لمزارعيها بينما تفرض قواعدها على التجارة الدولية. |
Rather, development should spring from its own engine, which in the case of the Republic of Korea had been based on international trade. | UN | فالتنمية ينبغي أن تنبع من محركها نفسه، وهو في حالة جمهورية كوريا قام على التجارة الدولية. |
The countries of the North refuse to eliminate scandalous agricultural subsidies, while at the same time they impose their own rules on international trade. | UN | وترفض بلدان الشمال إلغاء المعونات الزراعية التي تعج بالفضائح بينما تقوم في نفس الوقت بفرض قوانينها على التجارة الدولية. |
It was widely felt that modern secured credit laws could have a significant impact on the availability and the cost of credit and thus on international trade. | UN | وقد ارتئي على نطاق واسع أن قوانين الائتمانات المضمونة الحديثة يمكن أن يكون لها تأثير كبير على توافر وتكلفة الائتمانات، وبالتالي على التجارة الدولية. |
It was widely felt that modern secured credit laws could have a significant impact on the availability and the cost of credit and thus on international trade. | UN | وارتئي على نطاق واسع أن وجود قوانين حديثة للائتمانات المضمونة يمكن أن يكون لـه أثر كبير على توافر وتكلفة الائتمانات، وبالتالي على التجارة الدولية. |
It was widely felt that modern secured credit laws could have a significant impact on the availability and the cost of credit and thus on international trade. | UN | وكان ثمة رأي سائد مؤداه أن قوانين الائتمانات المضمونة الحديثة يمكن أن يكون لها أثر كبير على توافر وتكلفة الائتمانات وبالتالي على التجارة الدولية. |
It was widely felt that modern secured credit laws could have a significant impact on the availability and the cost of credit and thus on international trade. | UN | وكان ثمة رأي سائد مؤداه أن قوانين الائتمانات المضمونة الحديثة يمكن أن يكون لها أثر كبير على توافر وتكلفة الائتمانات وبالتالي على التجارة الدولية. |
It focused on international trade, trade facilitation and Aid for Trade. | UN | وركزت على التجارة الدولية وتيسير التجارة والمعونة لفائدة التجارة. |
Governments should also seek to reduce restrictions on international trade in agricultural products. 9.8. | UN | وينبغي أن تسعى الحكومات أيضا إلى الحد من التقييدات المفروضة على التجارة الدولية في المنتجات الزراعية. |
Second, with the growing integration of the world economy, domestic policies, including environmental policies, may increasingly have consequences on international trade. | UN | وثانيا، مع تزايد تكامل الاقتصاد العالمي، تزايدت احتمالات تأثير السياسات المحلية، بما في ذلك السياسات البيئية، على التجارة الدولية. |
Restrictions on international trade as a result of various protectionist practices and of subsidy policies for the industrialized countries' agricultural products are imposing severe limitations on the underdeveloped countries' export opportunities. | UN | إن القيود على التجارة الدولية الناجمة عن مختلف الممارسات الحمائية وعن سياسات اﻹعانة للمنتجات الزراعية في البلدان الصناعية تفرض قيودا قاسية على فرص التصدير في البلدان المتخلفة النمو. |
In that context, the participants welcomed the successful conclusion of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations and its positive impacts on international trade. | UN | وفي هذا السياق، رحب المشتركون بالاختتام الناجح لجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف وآثارها اﻹيجابية على التجارة الدولية. |
This trend also applies to international trade, which goes hand in hand with faster, more frequent and more reliable transport services. | UN | وينطبق هذا الاتجاه أيضاً على التجارة الدولية. فهو يمشي جنباً إلى جنب مع خدمات نقل أسرع وأكثر تواتراً وموثوقية. |
This network serves as a facilitator of trade and a gateway to international trade. | UN | وتعمل هذه الشبكة بوصفها عاملا لتسهيل التجارة ومنفذا على التجارة الدولية. |
Thirdly, a decrease in international trade will undermine the continuation of export-oriented strategies of many emerging markets. | UN | ثالثا، سيضر النقص الذي يطرأ على التجارة الدولية باستمرار الاستراتيجيات ذات التوجه التصديري لكثير من الأسواق الناشئة. |
The Division also provides support to the implementation of capacity-building programmes in the field of training for international trade (TRAINFORTRADE). | UN | وستقدم الشعبة أيضا دعما في تنفيذ برامج بناء القدرات في ميدان التدريب على التجارة الدولية. |
Review and analyse the impact of security initiatives on the international trade and transport of developing countries, including the technical and financial implications, and contribute to discussions on that subject; | UN | :: أن يستعرض ويحلِّل تأثير المبادرات الأمنية على التجارة الدولية والنقل في البلدان النامية، بما في ذلك الآثار التقنية والمالية، وأن يسهم في المناقشات حول هذا الموضوع؛ |
Revised Recommendation of the Council Concerning Co-operation Between Member Countries on Anticompetitive 1967 Practices Affecting International Trade OECD Regional Non-binding Adopted | UN | توصية المجلس المنقحة بشأن التعاون بين البلدان اﻷعضاء فيما يتعلق بالممارسات المنافية للمنافسة التي تؤثر على التجارة الدولية |