The first session concentrated more on verification of destruction of weapons of mass destruction. | UN | ركزت الدورة الأولى أكثر على التحقق من تدمير أسلحة الدمار الشامل. |
Expert consultants in accounting and loss adjusting were retained to assist the Panel in the verification and valuation of the Claims. | UN | وتم توكيل خبراء استشاريين في مجال المحاسبة وتحديد قيمة الخسائر لمساعدة الفريق على التحقق من صحة المطالبات وتحديد قيمها. |
This is particularly true for verification of clandestine production of fissile material. | UN | وينطبق هذا بصفة خاصة على التحقق من الإنتاج السري للمواد الانشطارية. |
You'll be able to check your messages on breaks. | Open Subtitles | سوف تكون قادرة على التحقق رسائلك على فواصل. |
The Joint Mission is working to verify building destruction activities. | UN | وتعكف البعثة المشتركة على التحقق من أنشطة تدمير المباني. |
(i) How can cooperation between States parties on the verification of the legitimacy and validity of travel or identity documents be improved? | UN | `1` كيف يمكن تحسين التعاون بين الدول الأطراف على التحقق من شرعية وصلاحية وثائق السفر أو الهوية؟ |
VI. Development of the verification capabilities that will be required to provide assurance of compliance with nuclear disarmament agreements for the achievement and maintenance of a nuclear-weapon-free world | UN | سادسا - بناء القدرة على التحقق التي ستكون ضرورية لضمان تنفيذ اتفاقات نزع السلاح النووي، من أجل تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية والمحافظة عليه |
The same principles would apply to the verification of self-sustainment. | UN | وتنطبق نفس المبادئ على التحقق من التوفير الذاتي للاحتياجات. |
The afternoon session will focus on verification of the FMCT. | UN | وستركز الجلسة المقرر عقدها بعد الظهر على التحقق من معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
The second session focused on verification of the FMCT. | UN | ولقد ركزت الدورة الثانية على التحقق من معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
In addition, as previously noted, the expert consultants assisted the Panel in the verification and valuation of the Claims. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وكما سبق ذكره، ساعد الخبراء الاستشاريون الفريق على التحقق من المطالبات وتقييمها. |
In addition, as previously noted, the expert consultants assisted the Panel in the verification and valuation of the Claims. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وكما سبق ذكره، ساعد الخبراء الاستشاريون الفريق على التحقق من المطالبات وتقييمها. |
We believe that the definitions in that text are appropriate for the purposes of a cut-off treaty without any provision for verification. | UN | ونعتقد أن التعاريف الواردة في ذلك النص ملائمة لأغراض معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية بدون أي نص على التحقق. |
We believe that the definitions set forth in that text are appropriate for the purposes of an FMCT without any provision for verification. | UN | ونعتقد أن التعاريف المبينة في ذلك النص ملائمة لأغراض معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية دون أي نص على التحقق. |
Now, excuse me, but I've got to check my battery level, stretch my joystick hand, and get dressed above the shoulders. | Open Subtitles | الآن، عفوا، ولكن لقد حصلت على التحقق من مستوى البطارية، تمتد يد عصا التحكم، |
This guy, he feels like his voice isn't being heard, and make sure to check for any advocacy groups promoting morality or values. | Open Subtitles | ، لهذا الرجل، يشعر وكأن صوته غير مسموع ويحرص على التحقق من أي مجموعة . تدعو لتعزيز الأخلاق و القيم |
In this context, the Agency has been able to verify the non-diversion of declared nuclear material in Iran. | UN | وفي هذا السياق، بقيت الوكالة قادرة على التحقق من عدم تحويل المواد النووية المعلَنة في إيران. |
Thus, the OPCW is actively working on the verification of the destruction process. | UN | ومن ثم، تعمل المنظمة بنشاط على التحقق من عملية التدمير. |
VI. Development of the verification capabilities that will be required to provide assurance of compliance with nuclear disarmament agreements for the achievement and maintenance of a nuclear-weapon-free world | UN | سادسا - بناء القدرة على التحقق التي ستكون ضرورية لضمان تنفيذ اتفاقات نزع السلاح النووي، من أجل تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية والمحافظة عليه |
It was then asked whether the existing measures could be applied to the verification of an FMCT and, if so, how this could be achieved. | UN | وبعد ذلك، تساءل المشاركون عما إذا كان بالإمكان تطبيق التدابير القائمة على التحقق في إطار معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، وكيف يمكن تطبيقها إذا كان الأمر كذلك. |
Such safeguards may consist of parental consent, the consent of a legal guardian, or other appropriate mechanism capable of verification and oversight. | UN | ويمكن أن تتمثل هذه الضمانات في موافقة الوالدين، أو موافقة الوصي القانوني، أو آلية مناسبة أخرى قادرة على التحقق والمراقبة. |
Additional emphasis on inspection of invoices and training | UN | وأوصى بمزيد من التركيز على التحقق من الفواتير وعلى التدريب |
We underline, however, that while moratoria serve as important confidence building measures, they cannot take the place of legally binding commitments that are indispensable for the effectiveness and verifiability of the regime. | UN | ونشير مع ذلك إلى أن الوقف الطوعي يشكل أحد التدابير الهامة لبناء الثقة، بيد أنه لا يقوم مقام التعهدات الملزمة قانوناً التي لا غنى عنها لفعالية النظام وقدرته على التحقق. |
It is for this reason that the European Union attaches so much importance to verification of compliance with these agreements. | UN | ولهذا السبب يعلق الاتحاد اﻷوروبي أهمية كبرى على التحقق من الامثتال لهذه الاتفاقات. |
The current transitional context makes it especially important to ascertain objectively the situation of human rights through an in situ mission. | UN | ويضفي سياق المرحلة الانتقالية الحالي أهمية خاصة على التحقق من حالة حقوق اﻹنسان بطريقة موضوعية بواسطة بعثة الى الموقع. |
The focus of research and development in the United Republic of Tanzania was on validating the usefulness of technologies locally and in improving value addition in agriculture. | UN | وتركز البحث والتطوير في جمهورية تنزانيا المتحدة على التحقق من فائدة التكنولوجيات على الصعيد المحلي وتحسين القيمة المضافة في الزراعة. |
291. Most delegations stated that they found the recommendations acceptable and agreed with the focus of the evaluation on ascertaining users' needs and providing services to them. | UN | ٢٩١ - ذكرت معظم الوفود أنها تجد التوصيات مقبولة وأنها توافق على تركيز التقييم على التحقق من احتياجات المستعملين وتقديم الخدمات لهم. |