| At the very least, it'll buy us some time to figure out a way to get rid of Dahlia for good. | Open Subtitles | على أقل تقدير، انها سوف تشتري لنا بعض الوقت لمعرفة طريقة للحصول على التخلص من داليا من أجل الخير. |
| Well, you're not gonna get rid of me that easily. | Open Subtitles | حسنا، ليست ستعمل على التخلص أنت مني بهذه السهولة. |
| She agreed that the Committee's general recommendations would be useful helping to eliminate practices harmful to women. | UN | وهي متفقة على أن التوصيات العامة للجنة سوف تكون مفيدة في المساعدة على التخلص من هذه الممارسة الضارة بالنسبة للنساء. |
| As a result, it was expected that the revised process would help to eliminate overlaps in phasing and reduce duplication among documents, factors that burdened the previous process. | UN | وقالت إن من المتوقع نتيجة لذلك أن تساعد العملية المنقحة على التخلص من تداخل المراحل والتقليل من ازدواج الوثائق، وهي عوامل كانت تُثقل العملية السابقة. |
| In the area of State and defence property, Republika Srpska announced its intention of passing a law defying the High Representative's ban on the disposal of State property prior to a final agreement by the parties. | UN | وفي مجال جرد ممتلكات الدولة وقطاع الدفاع، أعلنت جمهورية صربسكا عن عزمها سن قانون يمثل تحديا للحظر الصادر عن الممثل السامي المفروض على التخلص من ممتلكات الدولة قبل أن تتوصل الأطراف إلى اتفاق نهائي. |
| In that context, chemical-weapon States must act to dispose of such weapons in order to preserve the Convention's credibility. | UN | وفي هذا السياق، يجب على الدول الحائزة للأسلحة الكيميائية أن تعمل على التخلص منها للحفاظ على مصداقية الاتفاقية. |
| The provisions of the Protocol oblige Parties to phase out all production and uses of hexabromobiphenyl. | UN | وتجبر أحكام هذا البرتوكول الأطراف على التخلص التدريجي من جميع إنتاج واستخدامات سداسي البروم ثنائي الفينيل. |
| You ain't been able to get rid of what you got. | Open Subtitles | أنت لم تكن قادر على التخلص من الصرصور الذي لديك |
| Who's helping you get rid of all your husband's belongings. | Open Subtitles | من الذي يساعدكِ على التخلص من جميع ممتلكات زوجكِ. |
| Now, having succeeded in effectively restoring a sphere of privileged interest or, perhaps more accurately, a sphere of violent occupation, that country has determined to get rid of any inconvenient witnesses, international monitors and observers. | UN | والآن، وبعد نجاح ذلك البلد في استعادة مصالحه ذات الامتياز أو ربما بكلام أدق في احتلاله المتصف بالعنف، فهو مصمم على التخلص من أي شهود وراصدين ومراقبين دوليين يسببون له الإزعاج. |
| (ii) Increased measures to improve the economic situation of women so as to eliminate their vulnerability to trafficking; | UN | ' 2` زيادة التدابير الموجهة نحو تحسين الحالة الاقتصادية للنساء، عملاً على التخلص من ضعفهن أمام الاتجار؛ |
| The Republic of Belarus is now obliged to spend a third of its yearly budget to eliminate the consequences of this terrible disaster every year. | UN | جمهورية بيلاروس ملزمة اﻵن بصرف ثلث ميزانيتها السنوية على التخلص من آثار تلك الكارثة الرهيبة. |
| The United States has worked with Russia for a number of years to eliminate excess stocks of fissile material that could be used in nuclear warheads. | UN | وقد عملت الولايات المتحدة مع روسيا لعدد من السنوات على التخلص من المخزونات الفائضة من المواد الانشطارية التي يمكن أن تستخدم في الرؤوس الحربية النووية. |
| Emphasis should be placed on the disposal of such arms through destruction; | UN | وينبغي التشديد على التخلص من تلك الأسلحة بتدميرها؛ |
| These factors also have an impact on the disposal of conventional ammunition. | UN | وتؤثر هذه العوامل أيضا على التخلص من الذخيرة التقليدية. |
| Instead of making more fissile material, we are working today to dispose of it. | UN | وبدل صنع مزيد من المواد الانشطارية، نعمل اليوم على التخلص منها. |
| Argentina had agreed to phase out its excess consumption from its own resources. | UN | ووافقت الأرجنتين على التخلص التدريجي من استهلاكها الزائد من مواردها الخاصة. |
| All the parties concerned needed to think harder and work out ways of helping subjugated peoples to rid themselves of the yoke of colonialism. | UN | ويتعين على جميع الأطراف المعنية أن تفكر مليا وتبتكر سبلا تساعد الشعوب المغلوبة على أمرها على التخلص من نير الاستعمار. |
| On the one hand, it has made unprecedented achievements in science and technology, with the full capacity to do away with human suffering. | UN | فمن جهة، حقق العالم إنجازات لم يسبق لها مثيل في مجال العلم والتكنولوجيا، مع القدرة الكاملة على التخلص من المعاناة الإنسانية. |
| In the process of working towards the elimination of nuclear weapons, the application of irreversibility, verifiability and increased transparency is crucial. | UN | وفي سياق العمل على التخلص من الأسلحة النووية، يكون تطبيق مبادئ اللارجعة والتحقق وزيادة الشفافية حاسماً. |
| The introduction of a matrix approach would hopefully help to break down some organizational silos. | UN | وأعرب آخرون عن أملهم في أن يساعد تطبيق نهج المصفوفة على التخلص من بعض التعنت القائم في المنظمة. |
| Efforts by the international community, including financial institutions, have assisted the most heavily indebted poor countries to escape from that burden. | UN | وإن جهود المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية، ساعدت البلدان الفقيرة المثقلة بالديون على التخلص من تلك الأعباء. |
| A multilateral fund was established under the Montreal Protocol to assist developing countries in eliminating these substances; it is funded by developed countries (since they had contributed the most to the ozone layer depletion problem). | UN | وأنشئ صندوق متعدد الأطراف في إطار بروتوكول مونتريال لمساعدة البلدان النامية على التخلص من هذه المواد؛ وتتولى البلدان المتقدمة النمو تمويله (نظرا لأنها ساهمت بدرجة أكبر في مشكلة استنفاد طبقة الأوزون). |
| This code of transportation does not necessarily apply to the disposal of ODS-containing rigid insulation foams. | UN | لا تنطبق مدونة قواعد النقل هذه بالضرورة على التخلص من رغاوي العزل الجاسئة المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون. |
| If it's just something caught in the release we may be able to shake it loose. | Open Subtitles | إذا كان مجرد شيء ضاغط ألي المفتاح نحن قد نكون قادرين على التخلص منة |
| Nothing like a few pounds of lamb to help shed the excess weight. | Open Subtitles | لا شيء مثل بضعة أرطال من لحم الضأن للمساعدة على التخلص من الوزن الزائد |