Focus on interventions leading to impact, giving priority to measures that will secure sustainable change vis-à-vis ad-hoc activities. | UN | التركيز على التدخلات الفعالة، وإعطاء الأولوية للتدابير التي ستكفَل حدوث تغيير مستدام بخلاف الأنشطة المخصصة. |
We have to focus on interventions that make a visible difference. | UN | علينا أن نركز على التدخلات التي تحدث فارقا واضحا. |
UNDP will focus on interventions to be carried out in the context of national poverty strategies. | UN | وسيركز البرنامج اﻹنمائي على التدخلات التي تنفذ في سياق الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الفقر. |
FAO activities in this field are limited to interventions within integrated rural development initiatives. | UN | وتقتصر أنشطة منظمة اﻷغذية والزراعة في هذا المجال على التدخلات في نطاق مبادرة التنمية الريفية المتكاملة. |
:: Support countries in their efforts to increase access to interventions to prevent and manage non-communicable diseases and their risk factors | UN | :: دعم البلدان في جهودها الرامية إلى زيادة فرص الحصول على التدخلات الرامية إلى منع وإدارة الأمراض غير المعدية وعوامل الخطر التي تفرضها |
The organization should focus on interventions where it had clear comparative advantages within the framework of its existing mandate. | UN | وينبغي للمنظمة أن تركِّز على التدخلات التي لها فيها مزايا مقارنة واضحة في إطار ولايتها الراهنة. |
The project is focusing on interventions that target secondary school aged young people. | UN | ويقوم هذا المشروع بالتركيز على التدخلات الموجهة إلى الشباب من طلاب المدارس الثانوية. |
Some projects focused on interventions for improving indigenous peoples' livelihoods, for example by providing vocational training in areas such as agriculture, subsistence farming and making films about indigenous cultures and traditions. | UN | وركزت بعض المشاريع على التدخلات من أجل تحسين مستوى معيشة الشعوب الأصلية، مثلا عن طريق توفير التدريب المهني في مجالات مثل الزراعة وزراعة الكفاف وإنتاج الأفلام عن ثقافات الشعوب الأصلية وتقاليدها. |
HIV programmes must become more strategic and focus investment on interventions that have the greatest impact and that meet the needs of the populations most in need. | UN | ويجب أن تصبح البرامج المعنية بالفيروس أكثر استراتيجية وأن تركز الاستثمار على التدخلات التي تحدِث الأثر الأكبر والتي تلبي احتياجات السكان الذين هم في أمس الحاجة إليها. |
Lack of evidence-based programming notably in the field of sexual and reproductive health where there is a noticeable lack of focus on interventions capable of efficiently and effectively contributing to the reduction of maternal mortality | UN | غياب البرمجة القائمة على الأدلة لا سيما في مجال الصحة الجنسية والإنجابية حيث هناك نقص ملحوظ في التركيز على التدخلات القادرة على المساهمة بكفاءة وفعالية في الحد من الوفيات النفاسية |
In 2005 the Sexual and Reproductive Health Policy, which focuses on interventions to protect and promote sexual and reproductive health and rights, was launched. | UN | في عام 2005، بدأ العمل بسياسة الصحة الجنسية والصحة الإنجابية، وهي سياسة تركز على التدخلات المتعلقة بحماية وتعزيز حقوق الصحة الجنسية والصحة الإنجابية. |
Also because of the prolonged war, the emphasis on interventions has been restricted to emergency assistance and there is still a great deal of uncertainty and lack of confidence about future peace, factors that have contributed to the near-paralysis of the public sector. | UN | وأيضا بسبب الحرب التي طال أمدها، كان التأكيد على التدخلات قاصرا على المساعدة الطارئة ولا يزال هناك قدر كبير من عدم التيقن والافتقار إلى الثقة إزاء تحقيق السلام في المستقبل، وهي عوامل أسهمت في جعل القطاع العام شبه مشلول. |
Recommendations will focus on interventions that improve children's health and nutritional status, such as primary health care and preventive medicine, as well as the role that physicians and other professional organizations can play in protecting children's rights. | UN | وستركز التوصيات على التدخلات الرامية الى تحسين الحالة الصحية والتغذوية لﻷطفال مثل الرعاية الصحية اﻷولية والطب الوقائي ودور اﻷطباء والمنظمات المهنية اﻷخرى في حماية حقوق اﻷطفال. |
In several countries, CEDAW reports focus on interventions and programmes that address HIV and AIDS and GBV. | UN | وتُركّز التقارير التي قدمها عدد من البلدان إلى اللجنة على التدخلات والبرامج المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والعنف الجنساني. |
This knowledge and the growing body of evidence on interventions that work needs to be put into action for those children and families who remain most in need. | UN | وتحتاج هذه المعارف والكم المتزايد من الأدلة على التدخلات الصالحة إلى أن توضع موضع التنفيذ من أجل هؤلاء الأطفال والأسر من ذوي الاحتياجات الملحة. |
NOTES on interventions | UN | ملاحظات على التدخلات |
Second, the same standards must apply to interventions in all parts of the world, and no country should be allowed to seek to advance its own petty aims or strategic interests. | UN | ثانيا، ينبغي تطبيق المعايير نفسها على التدخلات في جميع أنحاء العالم، وألا يسمح ﻷي بلد بالسعي إلى تعزيز أهدافه العنيفة أو مصالحه الاستراتيجية. |
UNDP programmatic work should be limited to interventions that strengthen the coherence and overall positioning of the United Nations country team: | UN | وينبغي للعمل البرنامجي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يقتصر على التدخلات التي تعزز الاتساق وتحديد الموقع العام لفريق الأمم المتحدة القطري: |
Most delegations, however, were of the view that issues relating to the right to free and informed consent to interventions should be dealt with in a separate article that focused solely on that issue. | UN | غير أن معظم الوفود ارتأت أن المسائل المتصلة بالحق في الموافقة الحرة المستنيرة على التدخلات ينبغي التطرق إليها في مادة منفصلة تركِّز على هذه المسألة وحدها. |
Awareness-raising and training programmes for the general public are examples of interventions that may be pursued with a low level of monetary investment. | UN | وتعد برامج إذكاء الوعي والبرامج التدريبية المعدة لعامة الجمهور أمثلة على التدخلات التي يمكن القيام بها بمستوى أقل من الاستثمار النقدي. |
Nevertheless, some embassies had reported that some country programmes were still too fragmented and dispersed, which had a negative affect on the interventions. | UN | على أن بعض السفارات أفادت بأن بعض البرامج القطرية ما زالت مجزأة ومشتتة إلى حدٍ كبير، وهذا أمر له أثر سلبي على التدخلات. |