"على الترشح" - Translation from Arabic to English

    • to stand
        
    • to run
        
    • on standing
        
    • to nominate
        
    • to apply for
        
    The Act included specific provisions focusing on the concerns of rural women, who were encouraged to stand for Village Council elections. UN ويتضمن القانون أحكاما خاصة تركز على شواغل النساء الريفيات، اللاتي يشَّجعن على الترشح لانتخابات المجالس القروية.
    Encouraging women to stand for election as local councillors UN تشجيع المرأة على الترشح للانتخابات كعضوات في المجالس المحلية
    There were plans to introduce quotas to encourage members of ethnic communities to stand for election. UN لكن ثمة انتقادات مع ذلك لخطط تطبيق الحصص بغية تشجيـع المجموعات الإثنية على الترشح للانتخابات.
    In this way, the Commission wants to motivate women to run for political office. UN وتتوخى اللجنة، بهذه الطريقة، حفز النساء على الترشح لشغل مناصب سياسية.
    building capacity of women to run for elections, including in post-conflict countries UN :: بناء قدرات المرأة على الترشح للانتخابات، بما في ذلك البلدان في مرحلة ما بعد الصراع
    The restriction on standing for election can still be regarded as reasonable and proportional to the constitutional offences that he committed. UN ولا يزال يمكن اعتبار القيد المفروض على الترشح للانتخابات قيدا معقولا ومتناسبا مع الجرائم الدستورية التي ارتكبها.
    Various projects had been carried out within the framework of the Stability Pact for SouthEastern Europe, such as training women to stand as candidates in elections. UN وأنجِزت مشاريع شتى ضمن إطار ميثاق تحقيق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا، مثل تدريب النساء على الترشح في الانتخابات.
    Some NGOs have conducted workshops for their members to develop leadership skills and to encourage members to stand for office. UN ونظمت بعض المنظمات غير الحكومية حلقات عمل لتنمية المهارات القيادية بين أعضائها وتشجيعهم على الترشح للمناصب.
    The author's claim under article 25 of the Covenant concerning his inability to stand for municipal elections is therefore without merit. UN وبالتالي فإن ادعاء صاحب البلاغ بموجب المادة 25 من العهد بشأن عدم قدرته على الترشح للانتخابات البلدية يفتقر إلى أساس موضوعي.
    The author's claim under article 25 of the Covenant concerning his inability to stand for municipal elections is therefore without merit. UN وبالتالي فإن ادعاء صاحب البلاغ بموجب المادة 25 من العهد بشأن عدم قدرته على الترشح للانتخابات البلدية يفتقر إلى أساس موضوعي.
    4.18 Should the Committee consider otherwise, the State party argues that the author failed to exhaust domestic remedies with regard to his inability to stand for parliamentary elections. UN 4-18 وإذا رأت اللجنة خلاف ذلك، تحاجج الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية فيما يتعلق بعدم قدرته على الترشح للانتخابات البرلمانية.
    4.18 Should the Committee consider otherwise, the State party argues that the author failed to exhaust domestic remedies with regard to his inability to stand for parliamentary elections. UN 4-18 وإذا رأت اللجنة خلاف ذلك، تحاجج الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية فيما يتعلق بعدم قدرته على الترشح للانتخابات البرلمانية.
    More effectively, the Equal Employment Opportunities Commissioner had organized a number of seminars throughout the country to encourage women to stand for office in local government. UN ومما له فعالية أكثر قيام المفوض المكلف بتحقيق التكافؤ في فرص العمل بتنظيم عدد من الحلقات الدراسية في جميع أنحاء البلد لتشجيع النساء على الترشح للوظائف في الحكومة المحلية.
    310. Other initiatives encouraging a wider range of people to stand for election as local councillors include: UN 310- تشمل المبادرات الأخرى الرامية إلى تشجيع قطاع أوسع من الأشخاص على الترشح للانتخابات كأعضاء في المجالس المحلية:
    The Royal Government of Cambodia has provided opportunities for women to participate in training courses on leadership and to encourage popular and capable women to stand as candidates for their parties. UN ووفرت حكومة كمبوديا الملكية فرصاً للمرأة للمشاركة في دورات تدريبية على القيادة وتشجيع النساء اللواتي يتمتعن بشعبية وقدرة على الترشح عن أحزابهن.
    Decision makers had been asked to hold information sessions to encourage women to run for office. UN ولقد طلب من صانعي القرار عقد دورات إعلامية لتشجيع المرأة على الترشح للمناصب.
    The State party should continue its efforts to ensure increased representation of women in public affairs by, inter alia, ensuring the enforcement of the applicable legislation and encouraging women to run for elective office. UN ينبغي للدولة الطرف مواصلة الجهود التي تبذلها لضمان تحسين تمثيل النساء في الشؤون العامة، لا سيما بالحرص على تنفيذ تشريعها تنفيذاً فعلياً وبتشجيع النساء على الترشح للمناصب التي تشغل بالانتخاب.
    Well, I got you to run for office, didn't I? Open Subtitles حسنا، أنا حصلت على الترشح لمنصب الرئاسة، لم أكن أنا؟
    The restriction on standing for election can still be regarded as reasonable and proportional to the constitutional offences that he committed. UN ولا يزال يمكن اعتبار القيد المفروض على الترشح للانتخابات قيدا معقولا ومتناسبا مع الجرائم الدستورية التي ارتكبها.
    4.21 As to the reasonableness of the constitutional restriction on standing in presidential elections, the State party reiterates that its aim is to prevent any person who has grossly violated the Constitution and breached his/her constitutional oath from holding the office provided for in the Constitution. UN 4-21 وفيما يتعلق بمعقولية القيد الدستوري المفروض على الترشح للانتخابات الرئاسية، تكرر الدولة الطرف التأكيد أن هدفها هو منع أي شخص انتهك الدستور انتهاكا صارخا وحنث بيمينه الدستورية من تولي منصب منصوص عليه في الدستور.
    4.22 The State party further emphasizes that the constitutional restriction on standing in presidential elections only applies to categories of persons that are clearly defined in law, and there is no doubt that, as former President of the Republic, the author belongs to that group. UN 4-22 وتؤكد الدولة الطرف كذلك أن القيد الدستوري على الترشح للانتخابات الرئاسية لا يسري إلا على فئات الأشخاص المحددين تحديدا واضحا في القانون، ولا ريب في أن صاحب البلاغ، بصفته رئيس الجمهورية السابق، ينتمي إلى تلك الفئة.
    Western Australia also funded the Australian Local Government Women's Association to hold 12 practical information workshops that were designed to encourage women to nominate for and successfully contest the 2007 local government elections. UN ومولت ولاية أستراليا الغربية أيضا الرابطة النسائية التابعة للحكم المحلي الأسترالي لعقد 12 حلقة عمل إعلامية عملية صممت لتشجيع المرأة على الترشح لانتخابات الحكم المحلي عام 2007 وخوض المنافسة بنجاح.
    :: Encourage women nationals to apply for specific posts UN :: تشجيع المواطنات على الترشح لمناصب محددة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more