"على التصديق على جميع" - Translation from Arabic to English

    • to ratify all
        
    Parliamentarians mandated and provided oversight of their respective governments, and should urge their governments to ratify all counter-terrorism instruments. UN والبرلمانيون يفوّضون حكوماتهم ويوفرون الإشراف عليها وينبغي أن يحثوا حكوماتهم على التصديق على جميع صكوك مكافحة الإرهاب.
    The recommendation for a decision on Kazakhstan would urge the party to ratify all amendments to the Protocol. UN وأن التوصية بإصدار مقرر بشأن كازاخستان ستحث الطرف المذكور على التصديق على جميع تعديلات البروتوكول.
    At their meetings, the Parties typically adopt decisions urging countries to ratify all instruments to which they are not yet party. UN ويعتمد الأطراف في اجتماعاتهم في المعهود مقررات تحث البلدان على التصديق على جميع الصكوك التي لم تصبح أطرافاً فيها بعد.
    The Parties agreed to adopt a decision urging countries to ratify all instruments to which they were not yet party. UN وقد وافقت الأطراف على اعتماد مقرر يحث البلدان على التصديق على جميع الصكوك التي لم تصبح طرفا فيها بعد.
    274. As Secretary-General of the United Nations, I strongly urge States to ratify all human rights treaties. UN ٢٧٤ - وبصفتي أمينا عاما لﻷمم المتحدة، أحث الدول بقوة على التصديق على جميع المعاهدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    We also urge States to ratify all the international and regional human rights treaties, including the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families, and to implement them fully. UN ونحث أيضاً الدول على التصديق على جميع معاهدات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية، بما في ذلك الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وتنفيذها تنفيذاً كاملاً.
    Fiji has set itself a timeframe of 10 years where it will endeavour to ratify all core human rights conventions. UN وقد حددت فيجي لنفسها إطاراً زمنياً يمتد لعشر سنوات ستعمل خلالها على التصديق على جميع الاتفاقيات الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    21. The parties also agreed to ratify all the agreements signed on 27 September. UN 21 - واتفق الطرفان أيضا على التصديق على جميع الاتفاقات الموقعة في 27 أيلول/سبتمبر.
    It noted Singapore's plan to ratify the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, but urged it to ratify all core human rights treaties and to make a commitment to ending the use of torture. UN وأشارت إلى اعتزام سنغافورة التصديق على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري لكنها حثتها على التصديق على جميع معاهدات حقوق الإنسان الأساسية وعلى الالتزام بوضع حد لاستخدام التعذيب.
    105. The Independent Expert urges the Government to ratify all core human rights instruments to which it is not yet a party. UN 105- ويحث الخبير المستقل الحكومة على التصديق على جميع الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان التي لم تصبح بعد طرفاً فيها.
    I would like to express strong support for the initiative of the Secretary-General urging Member States to ratify all those conventions that concern protection of the rights of the ordinary citizen. UN وأود أن أعرب عن تأييدي القوي لمبادرة الأمين العام التي يحث فيها الدول الأعضاء على التصديق على جميع الاتفاقيات المتعلقة بحماية حقوق المواطن العادي.
    Consequently, the Special Rapporteur urges the United States Government to ratify all the international human rights conventions, as a means of strengthening its foreign policy on behalf of peace and democracy and giving it greater credibility. UN وتبعا لذلك يحث المقرر الخاص حكومة الولايات المتحدة على التصديق على جميع الاتفاقيات الدولية لحقوق اﻹنسان كوسيلة لتعزيز سياستها الخارجية خدمة للسلم والديمقراطية ولاكسابها مزيدا من المصداقية.
    Mr. Paleologo urged States members of the European Union to ratify all human rights treaties and to transpose faithfully and completely the EU Directives on discrimination and xenophobia into national legislation. UN وحث السيد باليولوغو الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على التصديق على جميع معاهدات حقوق الإنسان ونقْل توجيهات الاتحاد الأوروبي بشأن التمييز وكره الأجانب نقلاً أميناً وكاملاً إلى التشريعات الوطنية.
    The Meeting of the Parties agreed to adopt a decision noting the information that had been provided by the Executive Secretary and urging countries to ratify all instruments to which they were not yet party. UN 17 - اتفق اجتماع الأطراف على اعتماد مقرر يشير إلى المعلومات التي قدمها الأمين التنفيذي، ويحث البلدان على التصديق على جميع الصكوك التي لم تنضم إليها بعد.
    58. All States should be encouraged to ratify all the principal human rights instruments. UN 58- ينبغي تشجيع جميع الدول على التصديق على جميع الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان(55).
    It is that commitment, moreover, that prompted Niger to ratify all the Rio and post-Rio conventions and agreements, including the United Nations Convention to Combat Desertification, the Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity. UN وذلك الالتزام، فضلا عن ذلك، هو الذي حمل النيجر على التصديق على جميع اتفاقات واتفاقيات ريو وما تلى ريو من اتفاقات واتفاقيات، بما في ذلك اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر والاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية حفظ التنوع البيولوجي.
    The Holy See thus encourages the nuclear-weapon States and those which possess such weapons to ratify all the protocols to the Nuclear-Weapon-Free Zone treaties and strongly supports efforts to establish such a zone in the Middle East. UN وبالتالي يشجع الكرسي الرسولي الدول النووية والدول التي تملك هذه الأسلحة على التصديق على جميع البروتوكولات الملحقة بمعاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية ويؤيد بقوة الجهود المبذولة لإقامة منطقة من هذا القبيل في الشرق الأوسط.
    29. States parties are encouraged to ratify all international instruments relevant to the protection of the human rights of women migrant workers, in particular the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN 29 - تُشجع الدول الأطراف على التصديق على جميع الصكوك الدولية ذات الصلة بحماية حقوق الإنسان للعاملات المهاجرات، وبخاصة الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفـراد أسرهـم.
    98. In order to further strengthen the fulfilment of children's rights, the Committee urges the State party to ratify all the core United Nations human rights treaties and their Optional Protocols, namely the: UN 98- تعزيزاً لإعمال حقوق الطفل بقدر أكبر، تحث اللجنة الدولة الطرف على التصديق على جميع معاهدات الأمم المتحدة الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان وبروتوكولاتها الاختيارية، وهي:
    It urged Ireland to ratify all core United Nations human rights instruments, especially those with monitoring mechanisms, such as the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol to the Convention against Torture, and called on Ireland to set out a clear timetable in this regard. UN وحث أيرلندا على التصديق على جميع صكوك الأمم المتحدة الرئيسية لحقوق الإنسان، لا سيما الصكوك المزودة بآليات الرصد مثل اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، وناشد أيرلندا وضع جدول زمني محدد في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more