The focus had been on developments in the world economy, strengthening the architecture of the international monetary system and operational issues under implementation. | UN | وأوضح أن التركيز انصب على التطورات الحاصلة في الاقتصاد العالمي، وتعزيز هياكل النظام النقدي الدولي، والمسائل التشغيلية التي هي قيد التنفيذ. |
This matter will be kept under review in order to make further adjustments, depending on developments. | UN | وسبتقى هذه المسألة قيد الاستعراض بغية إجراء مزيد من التعديلات التي تتوقف على التطورات الحاصلة. |
His introduction would focus on developments in the two years since the submission of the periodic report. | UN | وأشار إلى أن عرضه للتقرير سيركز على التطورات الحاصلة في غضون السنتين اللتين مضتا منذ تقديم التقرير الدوري. |
Part One: Overview of developments this reporting period | UN | الباب الأول: نظرة عامة على التطورات الحاصلة في الفترة المستعرضة في هذا التقرير |
Special meetings have also been held with all international and national staff to keep them informed of developments in the Mission's operations. | UN | كما عُقدت اجتماعات خاصة شارك فيها جميع الموظفين الدوليين والوطنيين الغرض منها إطلاعهم على التطورات الحاصلة في عمليات البعثة. |
The Committee on Information will be kept informed of developments in the review as they affect the work of JUNIC. | UN | وسيجري إطلاع لجنة الإعلام على التطورات الحاصلة في هذا الاستعراض نظرا لكونها تؤثر في عمل لجنة الإعلام المشتركة للأمم المتحدة. |
II. Review of developments in the field of science and technology related to the Convention (focusing in 2013 on advances in technologies for surveillance, detection, diagnosis and mitigation of infectious diseases, and similar occurrences caused by toxins in humans, animals and plants) | UN | ثانياً- استعراض التطورات الحاصلة في ميدان العلم والتكنولوجيا فيما يخص الاتفاقية (بالتركيز في عام 2013 على التطورات الحاصلة في تكنولوجيات مراقبة الأمراض المعدية والحالات الشبيهة التي تسببها التكسينات في الإنسان والحيوان والنبات وكشفها وتشخيصها والتخفيف من حدتها) |
127. The pace of repatriation will depend on developments in Liberia, particularly the security situation and democratization. | UN | ١٢٧- ستتوقف وتيرة العودة إلى الوطن على التطورات الحاصلة في ليبيريا، ولا سيما الحالة الأمنية وإحلال الديمقراطية. |
Factors outside these initiatives, particularly continued dependence on developments in commodity prices, are placing some least developed countries at a high risk of debt distress. | UN | وأما العوامل التي تقع خارج نطاق هذه المبادرات، لا سيما الاعتماد المستمر على التطورات الحاصلة في أسعار السلع الأساسية، فإنها تُعرِّض بعض أقل البلدان نموا إلى خطر بالغ يتمثل في إثقال كاهلها بالديون. |
The present fifth report of CPF is intended to review progress in such collaboration by focusing on developments since 2005 on joint initiatives and collaborative activities. II. Support of governing bodies of members of the Collaborative Partnership on Forests for the international arrangement on forests in 2005 and 2006 | UN | والهدف من هذا التقرير الخامس للشراكة التعاونية في مجال الغابات استعراض التقدم المحرز في مجال هذا التعاون من خلال التركيز على التطورات الحاصلة منذ عام 2005 بالنسبة للمبادرات المشتركة والأنشطة التعاونية. |
Taking the overall situation of volunteerism since 2001 into account, the report focuses in particular on developments since the adoption of resolution 60/134 in 2005. | UN | ويركز التقرير، الذي يضع في الاعتبار الحالة العامة للعمل التطوعي منذ عام 2001، تركيزا خاصا على التطورات الحاصلة منذ اتخاذ قرار الجمعية العامة 60/134 في عام 2005. |
The first issue of each volume will focus on developments in the ECE region in the past and coming year, with special emphasis on the economies in transition and their relations with the rest of the world; it will also deal with selected structural and institutional aspects of the transition process. | UN | ويركز العدد اﻷول من المجلد على التطورات الحاصلة في منطقة اللجنة في السنة السابقة والسنة اللاحقة مع إيلاء تركيز خاص على الاقتصادات الانتقالية وصلاتها بباقي أنحاء العالم؛ ويتناول أيضا جوانب هيكلية ومؤسسية مختارة لعملية الانتقال. |
The first issue of each volume will focus on developments in the ECE region in the past and coming year, with special emphasis on the economies in transition and their relations with the rest of the world; it will also deal with selected structural and institutional aspects of the transition process. | UN | ويركز العدد اﻷول من المجلد على التطورات الحاصلة في منطقة اللجنة في السنة السابقة والسنة اللاحقة مع إيلاء تركيز خاص على الاقتصادات الانتقالية وصلاتها بباقي أنحاء العالم؛ ويتناول أيضا جوانب هيكلية ومؤسسية مختارة لعملية الانتقال. |
and programmes 4. The majority of responses received from funds and programmes focused on developments regarding MOUs covering OIOS investigation services and the establishment or enhancement of committees dealing with oversight matters. | UN | 4 - ركزت معظم ردود الصناديق والبرامج على التطورات الحاصلة فيما يتعلق بمذكرات التفاهم الخاصة بما قدمه مكتب خدمات الرقابة الداخلية من خدمات التحقيق وعلى إنشاء أو تحسين اللجان المكلفة بمسائل الرقابة. |
24. According to the Government of Anguilla, economic projections for 2002-2004 suggest that the overall picture would mainly depend on developments in merchandise imports and the tourism industry. | UN | 24 - ووفقا لحكومة أنغيلا، تشير التوقعات الاقتصادية للفترة 2002-2004 إلى أن الصورة الإجمالية ستتوقف بالأساس على التطورات الحاصلة في واردات السلع وقطاع السياحة. |
As many of you are aware, the modalities for including or informing interested observer States of developments in the Conference on Disarmament by their respective regional groups vary greatly. | UN | فالعديد منكم يعلم أن طرائق إشراك الدول المراقبة المهتمة في مؤتمر نزع السلاح واطلاعها على التطورات الحاصلة فيه من قبل مجموعاتهم الإقليمية تختلف اختلافاً كبيراً. |
Meanwhile, ONUB and MDRP have continued to work with the Government to expedite the process and keep the militias apprised of developments. | UN | وفي ذلك الأثناء، تواصل عملية الأمم المتحدة في بوروندي والبرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج العمل مع الحكومة على التعجيل بالعملية وإطلاع الميليشيات على التطورات الحاصلة. |
26.31 The Department will monitor international situations and trends as reflected in the media and coverage of the work of the Organization by major media networks to ensure that the Secretary-General and senior officials of the Organization are kept informed of developments on the international scene in a comprehensive and timely manner. | UN | ٦٢-١٣ وستقوم اﻹدارة برصد الحالات والاتجاهات الدولية كما تنعكس في وسائط اﻹعلام، ورصد تغطية أعمال المنظمة بواسطة شبكات وسائط اﻹعلام الرئيسية، لكفالة إطلاع اﻷمين العام وكبار موظفي المنظمة على التطورات الحاصلة في الساحة الدولية بطريقة شاملة وفي الوقت المناسب. |
26.31 The Department will monitor international situations and trends as reflected in the media, and coverage of the work of the Organization by major media networks, to ensure that the Secretary-General and senior officials of the Organization are kept informed of developments on the international scene in a comprehensive and timely manner. | UN | ٢٦-٣١ وستقوم اﻹدارة برصد الحالات والاتجاهات الدولية كما تنعكس في وسائط اﻹعلام، ورصد تغطية أعمال المنظمة بواسطة شبكات وسائط اﻹعلام الرئيسية، لكفالة إطلاع اﻷمين العام وكبار موظفي المنظمة على التطورات الحاصلة في الساحة الدولية بطريقة شاملة وفي الوقت المناسب. |
The maintenance of informal links with other competition authorities has been an important way of keeping informed of developments in competition law and policy in other jurisdictions through the exchanging of views, although the usefulness of such informal cooperation has sometimes been found to be limited in cases where an authority requires enforcement assistance in a particular matter, or confidential information. | UN | كان الإبقاء على روابط غير رسمية مع سلطات المنافسة الأخرى وسيلة هامة للاطلاع على التطورات الحاصلة في قوانين وسياسات المنافسة في الولايات القضائية الأخرى من خلال تبادل الآراء، رغم أنه قد تبين أن هذا التعاون غير الرسمي محدود الفائدة عندما تطلب سلطة ما المساعدة في مجال الإنفاذ في مسألة محددة، أو في الحصول على معلومات سرية. |
Wed Review of developments in the field of science and technology related to the Convention (agenda item 6), focusing on advances in the understanding of pathogenicity, virulence, toxicology, immunology and related issues: | UN | استعراض التطورات في ميدان العلم والتكنولوجيا فيما يخص الاتفاقية (البند 6 من جدول الأعمال)، الذي يركز على التطورات الحاصلة في فهم الإمراضية، والفوعة، والسمية، والمناعة والقضايا ذات الصلة: |