"على التعليقات التي" - Translation from Arabic to English

    • to the comments
        
    • to comments
        
    • the comments of
        
    • on comments
        
    • on the comments
        
    • of the comments
        
    • the comments which
        
    • with the comments
        
    65. Responding to the comments made by the representative of Belarus, she said that civil society organizations provided indispensable input and support. UN 65 - وردا على التعليقات التي أبدتها ممثلة بيلاروس، قالت إن منظمات المجتمع المدني تقدم إسهاما ودعما لا غنى عنهما.
    Responding to the comments from Egypt, she said that finding innovative ways to mobilize resources was a key concern for most of the middle-income countries in the region. UN وردت على التعليقات التي أبدتها ممثلة مصر، فقالت إن العثور على وسائل ابتكارية لحشد الموارد هو من الشواغل الرئيسية لمعظم البلدان المنخفضة الدخل في المنطقة.
    For its part, the United Nations will respond promptly to the comments on the protocol submitted by the Frente POLISARIO and the Government of Algeria. UN واﻷمم المتحدة، من جانبها، سترد بسرعة على التعليقات التي ستقدمها جبهة البوليساريو وحكومة الجزائر على البروتوكول.
    Judge Byron and Prosecutor Jallow provided clarifications in response to comments. UN وقدم القاضي بايرون والمدعي العام جالو توضيحات ردا على التعليقات التي أبديت.
    Mr. Petritsch and Mr. Klein responded to comments and questions posed by members of the Council. UN ورد السيدان بيتريتش وكلاين على التعليقات التي أدلى بها أعضاء المجلس والأسئلة التي طرحوها.
    Finalize draft DGD based on the comments of the group. UN وضع الصيغة النهائية لوثيقة توجيه مشروع المقرر بناء على التعليقات التي أبداها الفريق
    The panellists then responded to the comments made and questions raised during the dialogue. UN ورد فريق المناقشة على التعليقات التي قدمت واﻷسئلة التي طرحت في أثناء الحوار.
    The panellists then responded to the comments made and questions raised during the dialogue. UN ورد فريق المناقشة على التعليقات التي قدمت واﻷسئلة التي طرحت في أثناء الحوار.
    The panellists then responded to the comments made and questions raised during the dialogue. UN ورد فريق المناقشة على التعليقات التي قدمت واﻷسئلة التي طرحت في أثناء الحوار.
    The panellists then responded to the comments made and questions raised during the dialogue. UN ورد فريق المناقشة على التعليقات التي قدمت واﻷسئلة التي طرحت في أثناء الحوار.
    219. The Technical Adviser on Trade in the Management Development and Governance Division responded to the comments raised. UN ٢١٩ - ورد المستشار الفني للتجارة في شعبة تطوير اﻹدارة وشؤون الحكم على التعليقات التي طرحت.
    For its part, the United Nations would respond promptly to the comments on the protocol submitted by the Frente POLISARIO and the Government of Algeria. UN وقال إن اﻷمم المتحدة من جانبها، سترد فورا على التعليقات التي ستقدمها جبهة البوليساريو وحكومة الجزائر.
    The following replies of the Department of Health are in response to the comments made by the members of the Committee during the consideration of the Philippine report at its twelfth session UN وفيما يلي ردود وزارة الصحة على التعليقات التي أدلى بها أعضاء اللجنة إبان النظر في تقرير الفلبين في دورتها الثانية عشرة:
    Sir Ketumile Masire responded to the comments and questions posed by members of the Council. UN ورد السير كيتوميل ماسير على التعليقات التي أبداها أعضاء المجلس والأسئلة التي طرحوها.
    Mr. Annabi responded to comments. UN ورد السيد العنابي على التعليقات التي أُبديت.
    The Special Representative of the Secretary-General responded to comments posed by members of the Council. UN ورد الممثل الخاص للأمين العام على التعليقات التي أبداها أعضاء المجلس.
    The Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator responded to comments made. UN وقام وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ بالرد على التعليقات التي أبديت.
    Finalize draft DGD based on the comments of the group. UN وضع الصيغة النهائية لوثيقة توجيه مشروع المقرر بناء على التعليقات التي أبداها الفريق
    Finalize draft DGD based on the comments of the group. UN وضع الصيغة النهائية لوثيقة توجيه مشروع المقرر بناء على التعليقات التي أبداها الفريق
    At the same meeting members of the Working Group continued an exchange of views on the draft Rules of Procedure and Evidence of the Mechanism, based on comments until then received from delegations. UN وفي الاجتماع ذاته، واصل أعضاء الفريق العامل تبادل الآراء بشأن مشروع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للآلية، بناء على التعليقات التي وصلت حتى ذلك الحين من الوفود.
    I shall not dignify the rest of the comments made by the EU representative, other than to reject them. UN ولن أكلف نفسي عناء الرد على التعليقات التي أدلى بها ممثل الاتحاد الأوروبي لأنها لا تستحق ذلك، ما عدا الإعراب عن رفضها.
    I should like to take this opportunity to thank the Netherlands, the United States, Norway and Australia, whose representatives made presentations on the four issues respectively, and other participant countries for the comments which their representatives made. UN وأود انتهاز هذه الفرصة ﻷشكر هولندا والولايات المتحدة والنرويج واستراليا التي قدم ممثلوها عروضا بشأن القضايا اﻷربع، كما أشكر بلدانا أخرى مشتركة، على التعليقات التي قدمها ممثلوها.
    His delegation agreed with the comments made by Mauritius on the report. UN وأضاف أن وفده يوافق على التعليقات التي قدمتها موريشيوس بشأن التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more