"على التعليمات" - Translation from Arabic to English

    • with instructions
        
    • the instructions
        
    • on instructions
        
    The resistance was very weak and between 4 and 10.30 in the morning we took command of the camp, cutting off their regular communications and seizing all documents which were to be taken to Khartoum in accordance with instructions I had been given. UN وقطعنا الوادي، وذهبنا إلى أدري من الخلف وهاجمنا المعسكر في الرابعة صباحا، وكانت المقاومة ضعيفة جدا جدا، واستولينا على المعسكر من الساعة ٤ حتى العاشرة والنصف صباحا وقطعنا أجهزة اتصالاتهم اللاسلكية، وأخذنا كل المستندات بناء على التعليمات التي كانت عندي لكي آتي بها إلى الخرطوم.
    In accordance with instructions I have received, I have the honour to request you to circulate the enclosed statement issued by the Press Service of the Ministry of Defence of Azerbaijan on 20 March 1994 as a document of the Security Council. UN أتشرف بأن أطلب، بناء على التعليمات التي صدرت إليﱠ، تعميم البيان المرفق الصادر عن الدائرة الصحفية في وزارة الدفاع الاذربيجانية بتاريخ ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٤ بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    In accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to ongoing violations of the ceasefire by the armed forces of the Republic of Armenia recorded for July 2013. UN بناء على التعليمات الواردة من حكومة جمهورية أذربيجان، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ترتكبها القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا والمسجلة خلال شهر تموز/يوليه 2013.
    According to the instructions for Official Studies and Reports, the consequences of a proposal for gender equality shall be considered when preparing public reports if regarded as appropriate. UN وبناء على التعليمات المتعلقة بالدراسات والتقارير الرسمية، يجب أن يُنظَرَ في عواقب اقتراح بشأن المساواة بين الجنسين لدى إعداد تقارير رسمية إذا اعتُبر ذلك ملائماً.
    The African summit in Kampala reaffirmed the instructions to the African Group in New York to work towards addressing the issue of African underrepresentation in senior positions at the United Nations. UN وقد أعاد مؤتمر القمة الأفريقي في كمبالا التأكيد على التعليمات الصادرة للمجموعة الأفريقية في نيويورك بالعمل على معالجة مسألة نقص التمثيل الأفريقي في الوظائف العليا في الأمم المتحدة.
    In accordance with instructions, I was given another mission which was to go to Eritrea. I was a bit perturbed about that because I did not know anything about Eritrea ... " . UN وبناء على التعليمات التي أتتني للقيام بالمهمة التي أسندت إلي وهي الذهاب إلى إريتريا وهذا مما أدى إلى إرباكي بحكم عدم معرفتي ﻹريتريا... " انتهى الاقتباس
    In accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to the ongoing violations of the ceasefire by the Republic of Armenia recorded for April 2014 (see annex). UN بناء على التعليمات الواردة من حكومة جمهورية أذربيجان، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المتواصلة لوقف إطلاق النار التي ترتكبها جمهورية أرمينيا، والمسجلة خلال شهر نيسان/أبريل ٢٠١٤ (انظر المرفق).
    In accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to ongoing violations of the ceasefire by the Republic of Armenia recorded for June 2014 (see annex). UN بناء على التعليمات الواردة من حكومة جمهورية أذربيجان، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ترتكبها جمهورية أرمينيا، والمسجلة في حزيران/يونيه 2014 (انظر المرفق).
    In accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to ongoing violations of the ceasefire by the Republic of Armenia recorded for July 2014 (see annex). UN بناء على التعليمات الواردة من حكومة جمهورية أذربيجان، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ترتكبها جمهورية أرمينيا، والمسجلة في تموز/يوليه 2014 (انظر المرفق).
    In accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to the ongoing violations of the ceasefire by the armed forces of the Republic of Armenia recorded for November 2013 (see annex). UN بناء على التعليمات الواردة من حكومة جمهورية أذربيجان، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ارتكبتها القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا، والمسجلة خلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2013 (انظر المرفق).
    In accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to ongoing violations of the ceasefire by the armed forces of the Republic of Armenia recorded for December 2013 (see annex). UN بناء على التعليمات الواردة من حكومة جمهورية أذربيجان، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ارتكبتها القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا، والمسجلة خلال شهر كانون الأول/ديسمبر 2013 (انظر المرفق).
    In accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to ongoing violations of the ceasefire by the armed forces of the Republic of Armenia recorded for January 2014 (see annex). UN بناء على التعليمات الواردة من حكومة جمهورية أذربيجان، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ارتكبتها القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا، والمسجلة خلال شهر كانون الثاني/يناير 2014 (انظر المرفق).
    In accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to ongoing violations of the ceasefire by the Republic of Armenia recorded for February 2014 (see annex). UN بناء على التعليمات الواردة من حكومة جمهورية أذربيجان، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المتواصلة لوقف إطلاق النار التي ترتكبها القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا، والمسجلة خلال شهر شباط/فبراير 2014 (انظر المرفق).
    In accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to ongoing violations of the ceasefire by the armed forces of the Republic of Armenia recorded for the months of April and May 2012 (see annex). UN بناء على التعليمات الواردة من حكومة جمهورية أذربيجان، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ترتكبها القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا والمسجلة خلال شهري نيسان/أبريل وأيار/مايو 2012 (انظر المرفق).
    In accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to ongoing violations of the ceasefire by the armed forces of the Republic of Armenia recorded for June 2013 (see annex). UN بناء على التعليمات التي تلقيتها من حكومة جمهورية أذربيجان، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار من قِبل القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا التي سُجلت خلال شهر حزيران/يونيه (انظر المرفق).
    In accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to ongoing violations of the ceasefire by the armed forces of the Republic of Armenia recorded for August 2013 (see annex). UN بناءً على التعليمات الواردة من حكومة جمهورية أذربيجان، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ترتكبها القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا والمسجلة خلال شهر آب/أغسطس 2013 (انظر المرفق).
    In accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to ongoing violations of the ceasefire by the armed forces of the Republic of Armenia recorded for September 2013 (see annex). UN بناء على التعليمات الواردة من حكومة جمهورية أذربيجان، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ارتكبتها القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا، والمسجلة خلال شهر أيلول/سبتمبر 2013 (انظر المرفق).
    According to the instructions received from Headquarters, the statement of cash flow is only applicable to the General Fund. UN وبناء على التعليمات المتلقاة من المقرر، فإن بيان التدفــق النقــدي لا ينطبق إلا على الصندوق العام.
    Um, I did sort of have to look at the instructions a little bit to put it back together. Open Subtitles لقد ألقيت نظرة قصيرة على التعليمات لتجميعها معًا
    Prosecutors should have the right to challenge the instructions received, especially when they are deemed unlawful or contrary to professional standards or ethics. UN وينبغي أن يكون للمدعين العامين الحق في الاعتراض على التعليمات الموجهة إليهم، وبخاصة عندما تُعتبر غير قانونية أو تتعارض مع المعايير المهنية أو آداب المهنة.
    26. Proposals for designation are adopted on a consensus basis by members of the Committee acting on instructions from their capitals. UN 26 - وتُعتمد مقترحات الإدراج على أساس توافق آراء أعضاء اللجنة بناءً على التعليمات التي يتلقونها من عواصمهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more