However, the needs remain great, and we are still not receiving the necessary funding to meet those needs. | UN | ومع ذلك، لا تزال الاحتياجات كبيرة ولا نحصل حتى الآن على التمويل اللازم للوفاء بها. |
In the event that this occurs, the Tribunal will endeavour to obtain the necessary funding for two further judges and their attendant staff from the General Assembly. | UN | وفي حال حدوث ذلك، ستسعى المحكمة إلى الحصول على التمويل اللازم لقاضيين آخرين والموظفين المساعدين لهم من الجمعية العامة. |
Previous meetings in UNCTAD had highlighted the importance of access to finance for SMEs. | UN | وقال إن اجتماعات الأونكتاد السابقة ألقت الضوء على أهمية الحصول على التمويل اللازم للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
The meeting itself was operating under financial constraints, and it had been difficult to secure funding for eligible participants. | UN | وأضافت أن الاجتماع ذاته يعمل في ظل قيود مالية، وقد تعذر الحصول على التمويل اللازم للمشاركين المؤهلين. |
" Expressing concern at the adverse impact of the global financial and economic crisis on the realization of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, particularly the health-related Millennium Development Goals, and on the ability of developing countries to gain access to the financing necessary for their development objectives, in particular those related to public health, | UN | ' ' وإذ نعرب عن القلق إزاء الأثر السلبي للأزمة المالية والاقتصادية العالمية على إمكانية تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة ما يتعلق منها بالصحة، وعلى قدرة البلدان النامية على الحصول على التمويل اللازم لتحقيق أهدافها الإنمائية، وخاصة ما يتعلق منها بالصحة العامة، |
:: An assessment done in Latin America suggests that funding to support sustainable forest management is difficult to locate. | UN | :: جاء في تقييم أجري في أمريكا اللاتينية أن من الصعب العثور على التمويل اللازم لدعم الإدارة المستدامة للغابات. |
It was therefore important to obtain the required funding for the Programme of Action for the Third Decade and to provide the Special Rapporteur with the resources to fulfil his mandate. | UN | ولهذا، فإن الضرورة تستدعي الحصول على التمويل اللازم لبرنامج عمل العقد الثالث وتزويد المقرر الخاص بالموارد اللازمة لتنفيذ ولايته. |
Therefore, the Commission urges the participants in the Conference to consider the special needs and circumstances of developing countries related to energy for sustainable development as specified here, and to provide guidance on how the necessary financing can be obtained. | UN | لذا، تحث اللجنة المشاركين في المؤتمر على النظر في الاحتياجات والظروف الخاصة بالبلدان النامية من حيث صلتها بتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، وعلى القيام كما هو محدد هنا بتقديم التوجيهات بشأن كيفية الحصول على التمويل اللازم. |
Owing to pressures brought to bear by these States, the Programme has not attracted the funding necessary to meet its costs, which was the basic concern of the members of the Council as reflected in the letter. Consequently, Iraq is in no way responsible for the difficulties that have beset the Humanitarian Programme. | UN | وأن ضغوط هذه الدول هي وراء عدم حصول البرنامج على التمويل اللازم لسد نفقاته والذي كان محور اهتمام السادة أعضاء المجلس كما تشير إليه الرسالة وبالتالي فإن العراق لا يتحمل أية مسؤولية عن الاخفاقات التي واجهها البرنامج اﻹنساني. |
He was glad that the Commission's needs had been recognized and hoped that the Fifth Committee would be able to approve the necessary funding. | UN | وأعرب عن سروره للاعتراف باحتياجات اللجنة وعن أمله في أن تستطيع اللجنة الخامسة الموافقة على التمويل اللازم. |
His Office intended to approach the European Commission for the necessary funding. | UN | ويعتزم المكتب مفاتحة المفوضية اﻷوروبية في الحصول على التمويل اللازم. |
To that end, a comprehensive technical cooperation programme has been formulated, which is being submitted to the donor community in order to obtain the necessary funding. | UN | ووُضع لهذه الغاية برنامج شامل للتعاون التقني يجري عرضه حاليا على مجتمع المانحين من أجل الحصول على التمويل اللازم له. |
It was considered necessary to streamline final proposals, particularly for acquiring the necessary funding from donors. | UN | واعتُبر من الضروري تبسيط الاقتراحات النهائية، ولا سيما للحصول على التمويل اللازم من الجهات المانحة. |
This institutional weakness combined with the high cost of lending, constrained the access of enterprises especially SMEs to finance in these countries. | UN | وقد أدى هذا الضعف المؤسسي، مقروناً بتكلفة الإقراض العالية، إلى إعاقة حصول المشاريع التجارية في هذه البلدان، لا سيما المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، على التمويل اللازم. |
This institutional weakness combined with the high cost of lending encumbered the access of enterprises, especially SMEs, to finance in these countries. | UN | فهذا القصور المؤسسي مقروناً بالتكلفة العالية للإقراض أدى إلى إعاقة حصول المؤسسات التجارية، لا سيما المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، على التمويل اللازم في هذه البلدان. |
Programme support charges are levied on project expenditures to secure the funding for technical and administrative backstopping. | UN | وتفرض رسوم الدعم البرنـامجي على نفقـات المشاريـع بغية الحصول على التمويل اللازم للدعم التقني والاداري. |
Access to funding for national reporting under the Rio Conventions Year/Period | UN | الحصول على التمويل اللازم للتبليغ الوطني في إطار اتفاقيات ريو |
" Expressing concern at the adverse impact of the global financial and economic crisis on the realization of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, particularly the health-related Millennium Development Goals, and on the ability of developing countries to gain access to the financing necessary for their development objectives, in particular those related to public health, | UN | ' ' وإذ نعرب عن القلق إزاء الأثر السلبي للأزمة المالية والاقتصادية العالمية على إمكانية تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة ما يتعلق منها بالصحة، وعلى قدرة البلدان النامية على الحصول على التمويل اللازم لتحقيق أهدافها الإنمائية، وخاصة ما يتعلق منها بالصحة العامة، |
To date, few health facilities have had access to financing for building construction or retrofits to improve energy efficiency. | UN | وحتى الآن، هناك عدد قليل من المرافق الصحية التي تتوافر لها فرصة الحصول على التمويل اللازم لتشييد المباني أو تحسين كفاءة الطاقة. |
The change is designed to facilitate efforts to raise the necessary funds to provide support services to delegates from developing countries. | UN | وكان الغرض من هذا التعديل هو تيسير حصولها على التمويل اللازم لدعم وفود البلدان النامية. |
(a) Delays experienced in gaining approval for necessary funding; | UN | (أ) التأخر في الحصول على الموافقة على التمويل اللازم لاعتمادها؛ |