The institutional capacity to coordinate all this is also growing through initiatives such as the Integrated Global Observing Strategy Partnership, the Global Observing Systems and global research programmes. | UN | كما تتعزز القدرة المؤسسية على التنسيق بين هذه العناصر كلها بفضل مبادرات من قبيل شراكة استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة ونظم الرصد العالمية وبرامج البحث العالمية. |
In this regard, it resolved to coordinate between the OIC General Secretariat and UNESCO, and invited the Member States to support this initiative and help implement it. | UN | وفي هذا الصدد، عقد العزم على التنسيق بين الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي واليونسكو، ودعا الدول الأعضاء إلى دعم هذه المبادرة والمساعدة على تنفيذها. |
That conference had formulated a new, integrated approach to early childhood care and had also discussed the formulation of a regional framework based, inter alia, on coordination between stakeholders in the early childhood field. | UN | وصاغ هذا المؤتمر نهجا جديدا متكاملات إزاء الرعاية في مرحلة الطفولة المبكرة، كما ناقش صياغة إطار إقليمي يرتكز، ضمن جملة أمور، على التنسيق بين أصحاب المصلحة في مجال الطفولة المبكرة. |
In the document before the Committee, there was little reference to NGOs, but there should be more emphasis on coordination between NGOs and NHRIs. | UN | ورأى أن الوثيقة المعروضة على اللجنة لم تشِر إلا لمامـًـا إلى المنظمات غير الحكومية مع أنه ينبغي التشديد بشكل أقوى على التنسيق بين هذه المنظمات والمؤسسات. |
Successful transition depended on coordination among all actors, including Governments, the United Nations, the international financial institutions (IFIs) and donors. | UN | فالنجاح في الفترة الانتقالية يتوقف على التنسيق بين جميع العناصر الفاعلة، بما فيها الحكومات والأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والمانحون. |
He called for greater focus on the coordination of the main stakeholders and the Government of Afghanistan to confront the threats. | UN | ودعا إلى زيادة التركيز على التنسيق بين أصحاب المصلحة الرئيسيين وحكومة أفغانستان لمواجهة التهديدات. |
It coordinates initiatives to promote sustainable development both within and outside the Administration. | UN | وتعمل هذه الوحدة على التنسيق بين المبادرات لتعزيز التنمية المستدامة داخل الإدارة وخارجها. |
Prime Minister's Decree 412/1997 provides for coordination between labour inspectors and health authority inspectors in this respect, by establishing that the prevention department of the local health agency should, in accordance with schedules agreed on periodically, be informed of the activity carried out by the ministerial bodies in order to avoid duplication. | UN | وينص المرسوم 412/1997 الصادر عن رئيس الوزراء على التنسيق بين المفتشين في مجال العمل ومفتشي الوكالات الصحية في هذا الصدد، إذ إنه يقضي بإحاطة قسم الوقاية التابع لوكالة الصحة المحلية علماً بصورة دورية بالأنشطة التي تضطلع بها الهيئات الوزارية وفقاً لجداول زمنية متفق عليها بغية تجنب ازدواج الأعمال. |
The epidemic should be counteracted through a broad set of interventions. The capacity to coordinate a wide range of initiatives must be enhanced. | UN | وينبغي التصدي له من خلال مجموعة واسعة من التدخلات، ويجب تعزيز القدرة على التنسيق بين طائفة عريضة من المبادرات. |
Nevertheless, a hierarchical governance structure is generally not able to coordinate the different actors through institutional arrangements. | UN | ومع ذلك، فإن هياكل الحوكمة الهرمية بوجه عام لا تقدر على التنسيق بين مختلف الجهات الفاعلة من خلال الترتيبات المؤسسية. |
In this context, it should be noted that the Department of International Humanitarian Cooperation and Human Rights played a crucial role by helping to coordinate all aspects of the mission. | UN | وتجدر الملاحظة في هذا السياق أن إدارة التعاون اﻹنساني الدولي وحقوق اﻹنسان قد اضطلعت بدور حاسم بالمساعدة على التنسيق بين جميع جوانب المهمة المذكورة. |
The Committee further notes that the capacity of the Institute for Women and Children, which is principally responsible for protecting children, to coordinate diverse actors in child protection is limited by budget constraints. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن قدرة معهد المرأة والطفل، المسؤول أساساً عن حماية الأطفال، على التنسيق بين مختلف الجهات الفاعلة في مجال حماية الطفل، محدودة بسبب قيود الميزانية. |
The unilateral acts covered by the report were acts which had been formulated in some cases by the executive and could have an impact on legislative acts or on coordination between the different branches of government. | UN | والأفعال الانفرادية التي يغطيها التقرير هي أفعال صدرت في بعض الأحوال عن السلطة التنفيذية، ويمكن أن يكون لها أثر على الاجراءات التشريعية، أو على التنسيق بين الأفرع المختلفة للحكومة. |
Another panellist outlined the successful national health programme being implemented in Argentina, which was based on coordination between all the relevant ministries and the federal penitentiary services, in order to ensure that the prison health policy is in line with the public health policy. | UN | وقدّم مُناظِر آخر عرضاً موجزاً لبرنامج الصحة الوطني الجاري تنفيذه بنجاح في الأرجنتين والذي يقوم على التنسيق بين جميع الوزارات ذات الصلة ودوائر السجون الاتحادية. |
:: Focus attention on coordination between disbandment and the police reform, while putting emphasis on more visible effective efforts in such areas as public information, the training of policemen and the strengthening of provincial and district administration | UN | :: تركيز الاهتمام على التنسيق بين عملية حل الجماعات وإصلاح الشرطة، مع التأكيد في الوقت نفسه على بذل جهود أوضح وأنجع في ميادين شتى مثل الإعلام وتدريب أفراد الشرطة وتعزيز الإدارة العامة على صعيد الأقاليم والمقاطعات |
Successful transition depended on coordination among all actors, including Governments, the United Nations, the international financial institutions (IFIs) and donors. | UN | فالنجاح في الفترة الانتقالية يتوقف على التنسيق بين جميع العناصر الفاعلة، بما فيها الحكومات والأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والمانحون. |
The discussions focused on coordination among the Departments and Offices concerned and their respective roles in the process of elaborating the operational modalities of both accountability mechanisms, the interrelationship between the two and their sequencing in time. | UN | وركزت المناقشات على التنسيق بين الإدارات والمكاتب المعنية ودور كل منها في عملية وضع الطرائق التشغيلية لآليتي المساءلة، والعلاقة المتبادلة بينهما والترتيب الزمني لإنشائهما. |
The success of peace-keeping operations depended on the coordination of all their political, civil and humanitarian components. | UN | وأوضح أن نجاح عمليات حفظ السلم إنما يتوقف على التنسيق بين جميع عناصرها السياسية والمدنية واﻹنسانية. |
The impact of UN-Water's coordination efforts at the country level was, in turn, having positive spin-off effects on the coordination of local government agencies as well as on the coordination of donors in terms of funding and investments within the country. | UN | كما أن تأثير جهود التنسيق التي اضطلعت بها هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمياه على الصعيد القطري، بدورها، ترك آثارا جانبية ايجابية على التنسيق بين الوكالات الحكومية المحلية، وكذلك على التنسيق فيما بين المانحين فيما يتعلق بالتمويل والاستثمارات داخل البلد. |
The Office of the Resident Coordinator, housed in UNAMA, coordinates and provides guidance to all United Nations agencies, funds and programmes throughout Afghanistan. | UN | يعمل مكتب المنسق المقيم، الموجود مقره في البعثة، على التنسيق بين كل وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وتقديم الإرشاد لها في جميع أنحاء أفغانستان. |
The Chapter also provides for coordination between the specialized agencies (Arts. 57 ff.). | UN | وينص الفصل نفسه على التنسيق بين الوكالات المتخصصة (المادة 57 وما يليها). |
Furthermore, the Egyptian Ministry of Foreign Affairs acts as the national focal point for all Egyptian authorities working to harmonize the implementation of national policies and coordinate national efforts to combat and prevent the trafficking in persons, protect victims and bring perpetrators to justice. | UN | كما تعمل وزارة الخارجية المصرية على التنسيق بين جميع الجهات الوطنية في سبيل تفعيل السياسات والجهود على المستوى الوطني لمكافحة ومنع جريمة الاتجار بالبشر وحماية الضحايا وتقديم مرتكبيها للعدالة. |
OIOS is also working on the harmonization of its audit risk categories with the United Nations enterprise risk management framework currently being implemented by the Secretariat. | UN | ويعكف المكتب أيضا على التنسيق بين فئاته لمخاطر المراجعة من جهة، مع إطار الأمم المتحدة لإدارة المخاطر في المؤسسة الجاري تطبيقه حاليا من قبل الأمانة العامة، من جهة أخرى. |
One head of mission explained that mitigating such risk is highly dependent on the coordination between the Under-Secretaries-General of the two Departments. | UN | وأوضح أحد رؤساء البعثات أن تخفيف تلك المخاطر يعتمد اعتمادا كبيرا على التنسيق بين وكيلي الإدارتين. |
While such arrangements appear reasonable within the context of the proposal, the Committee trusts that these arrangements will be assessed in the light of experience and that care will be taken to avoid the creation of an additional bureaucratic layer to deal solely with coordination between the relevant departments. | UN | وفي حين تبدو هذا الترتيبات معقولة في سياق المقترح، ترى اللجنة أن تقييمها سيتم في ضوء التجربة، وأنه ينبغي الحرص على تجنب إضافة طبقة من البيروقراطية يقتصر دورها على التنسيق بين الإدارتين المعنيتين. |