"على التنسيق والتعاون" - Translation from Arabic to English

    • on coordination and cooperation
        
    • to coordinate and cooperate
        
    • the coordination and collaboration
        
    • on coordination and collaboration
        
    • to coordination and collaboration
        
    • to coordinate and collaborate
        
    A view was expressed that management of the central training programme should rely more on coordination and cooperation with other organizations of the United Nations system with a view to employing the best practices and experience of the system. UN وارتئي أن إدارة برنامج التدريب المركزي ينبغي أن تزيد من اعتمادها على التنسيق والتعاون مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة بهدف استخدام أفضل ممارسات المنظومة وخبرتها.
    A view was expressed that management of the central training programme should rely more on coordination and cooperation with other organizations of the United Nations system with a view to employing the best practices and experience of the system. UN وارتئي أن إدارة برنامج التدريب المركزي ينبغي أن تزيد من اعتمادها على التنسيق والتعاون مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة بهدف استخدام أفضل ممارسات المنظومة وخبرتها.
    Encourage the United Nations system to coordinate and cooperate under the aegis of the Convention, on desertification, land degradation and drought issues. UN تشجيع منظومة الأمم المتحدة على التنسيق والتعاون تحت رعاية الاتفاقية بشأن قضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    " 5. Encourages the coordination and collaboration of all stakeholders in enhancing the resilience and harnessing the potential of the affected countries; " 6. UN ' ' 5 - تشجع جميع الأطراف المعنية على التنسيق والتعاون فيما بينها من أجل تعزيز قدرة البلدان المتضررة على التكيف وتسخير إمكاناتها؛
    The Commission focused on coordination and collaboration within the United Nations system and with regional organizations. UN وركزت اللجنة على التنسيق والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الإقليمية.
    2. More emphasis should be given to coordination and collaboration between different organizations and actors. UN ٢ - ينبغي التأكيد بقدر أكبر على التنسيق والتعاون بين مختلف المنظمات والجهات الفاعلة.
    138. There should have been more emphasis on coordination and cooperation within the United Nations system to facilitate better implementation of this programme. UN 138 - وكان ينبغي التشديد بشكل أوفى على التنسيق والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة لتيسير تنفيذ هذا البرنامج بشكل أفضل.
    138. There should have been more emphasis on coordination and cooperation within the United Nations system to facilitate better implementation of this programme. UN 138 - وكان ينبغي التشديد بشكل أوفى على التنسيق والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة لتيسير تنفيذ هذا البرنامج بشكل أفضل.
    Dismantling of those networks was the most effective way to combat that evil, but required closer cooperation within the region, while success also depended on coordination and cooperation regarding swift and full exchange of information. UN وأكد أن تفكيك هذه الشبكات هو أكثر الأساليب فعالية لمكافحة هذه الآفة، وإن كان يحتاج إلى تعاون أوثق داخل المنطقة، بينما يعتمد النجاح أيضا على التنسيق والتعاون فيما يتصل بالتبادل السريع الكامل للمعلومات.
    63. In 2007, the World Bank joined UNCITRAL and INSOL to co-sponsor the seventh in the series of multinational judicial colloquium focussing on coordination and cooperation in cross-border insolvency organized by UNCITRAL and INSOL since 1995. UN 63 - وفي عام 2007، شارك البنك الدولي اليونيسترال والرابطة الدولية لأخصائي إعادة هيكلة الإعسار والإفلاس في رعاية الندوة السابعة في سلسلة الندوات القضائية المتعددة البلدان التي تركِّز على التنسيق والتعاون في حالات الإعسار عبر الحدود والتي تنظمها اليونيسترال والرابطة منذ عام 1993.
    In 1997, the Joint Inspection Unit carried out a report entitled " Strengthening field representation of the United Nations system " (JIU/REP/97/1, contained in A/52/457), the focus of which was on coordination and cooperation at the country level mainly through the resident coordinator system. UN وأعدت وحدة التفتيش المشتركة في عام 1997 تقريرا بعنوان " تعزيز التمثيل الميداني لمنظومة الأمم المتحدة " (الوثيقة JIU/REP/97/1، الواردة في الوثيقة A/52/457)، ركز على التنسيق والتعاون على الصعيد القطري وذلك أساسا من خلال نظام المنسقين المقيمين.
    Interoperability meant that common system organizations were able to coordinate and cooperate in order to achieve common goals. UN أما قابلية التشغيل البيني، فتعني قدرة المنظمات المشتركة في النظام الموحد على التنسيق والتعاون من أجل تحقيق الغايات المشتركة.
    CEDAW welcomed efforts of the Ministry of Women Development and the National Commission on the Status of Women, but was concerned about its limited authority and resources, as well as its limited capacity to coordinate and cooperate with gender equality mechanisms. UN ورحبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بجهود وزارة النهوض بالمرأة واللجنة الوطنية المعنية بوضع المرأة، لكنها أعربت عن قلقها إزاء محدودية سلطتها ومواردها، علاوة على قدرتها المحدودة على التنسيق والتعاون مع الآليات المعنية بالمساواة الجنسانية(21).
    The risks of not doing so include lost momentum for anti-corruption programmes, immunity for serious offenders, wasted resources, general and private-sector disenchantment, the emergence of dysfunctional institutions, constitutional challenges, the need for further legal amendments, and an inability to coordinate and cooperate internationally. UN ومن مخاطر عدم القيام بذلك فقدانُ الزخم اللازم لبرامج مكافحة الفساد وتمتُّع مرتكبي الجرائم الخطيرة بالحصانة وإهدار الموارد وخيبة أمل القطاعين العام والخاص وظهور مؤسسات عاجزة عن أداء وظيفتها وبروز تحديات دستورية وضرورة إجراء مزيد من التعديلات القانونية وعدم القدرة على التنسيق والتعاون على الصعيد الدولي.
    4. Encourages the coordination and collaboration of all stakeholders in enhancing the resilience and harnessing the potential of the affected countries; UN 4 - تشجع جميع الأطراف المعنية على التنسيق والتعاون فيما بينها من أجل تعزيز قدرة البلدان المتضررة على التكيف وتسخير إمكاناتها؛
    5. Encourages the coordination and collaboration of all stakeholders in enhancing the resilience and harnessing the potential of the affected countries; UN 5 - تشجع جميع الأطراف المعنية على التنسيق والتعاون فيما بينها من أجل تعزيز قدرة البلدان المتضررة على التكيف وتسخير إمكاناتها؛
    4. Encourages the coordination and collaboration of all stakeholders in enhancing the resilience and harnessing the potential of the affected countries; UN 4 - تشجع جميع الأطراف المعنية على التنسيق والتعاون فيما بينها من أجل تعزيز قدرة البلدان المتضررة على التكيف وتسخير إمكاناتها؛
    It invited the entities of the United Nations system to place more emphasis on coordination and collaboration among themselves in that regard. UN ودعت كيانات منظومة اﻷمم المتحدة إلى زيادة التركيز على التنسيق والتعاون فيما بينها في هذا الصدد.
    It invited the entities of the United Nations system to place more emphasis on coordination and collaboration among themselves in that regard. UN ودعت كيانات منظومة اﻷمم المتحدة إلى زيادة التركيز على التنسيق والتعاون فيما بينها في هذا الصدد.
    2. More emphasis should be given to coordination and collaboration between different organizations and actors. UN ٢ - ينبغي التأكيد بقدر أكبر على التنسيق والتعاون بين مختلف المنظمات والجهات الفاعلة.
    To strengthen their cooperation, a delegation of the Peacebuilding Commission consisting of the Chair and Vice-Chair of the Commission and the Chairs of the country-specific configurations visited AU headquarters in Addis Ababa in 2009 and agreed to coordinate and collaborate actively in the countries on the Commission's agenda. UN وتعزيزا لتعاونهما، أدى وفد مؤلف من رئيس اللجنة ونائب رئيسها ورؤساء التشكيلات القطرية لتلك البلدان زيارة إلى مقر الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا في عام 2009، ووافق على التنسيق والتعاون بنشاط مع البلدان المدرجة على جدول أعمال اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more