"على التنمية البشرية في" - Translation from Arabic to English

    • on human development in
        
    • human development in the
        
    Furthermore, it will support the formulation of resilience strategies that aim to mitigate the impact of crises and the Israeli occupation on human development in Palestine and other countries that are affected directly or indirectly by occupation. UN وعلاوة على ذلك، ستدعم الإسكوا صياغة استراتيجيات للقدرة على التكيف تهدف إلى الحد من آثار الأزمات والاحتلال الإسرائيلي على التنمية البشرية في فلسطين وبلدان أخرى تضررت بصورة مباشرة أو غير مباشرة من الاحتلال.
    Morocco was continuing to develop collaborative initiatives focused on human development in Africa and was committed to supporting the Sahel countries and their place within the Economic Community of West African States (ECOWAS). UN ويواصل المغرب وضع مبادرات تعاونية تركز على التنمية البشرية في أفريقيا وهو ملتزم بدعم بلدان منطقة الساحل ووضعها في إطار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    The falling global GDP would have an impact on human development in the short, medium and long term, thus recovery would be slow and arduous. UN وأضاف أن انخفاض الناتج المحلي الإجمالي على الصعيد العالمي سيخلف آثاراً على التنمية البشرية في الآجال القصيرة والمتوسطة والطويلة، ومن ثم سيكون الانتعاش بطيئاً ومرهقاً.
    1. The role of public expenditures on human development in poverty eradication UN 1 - دور الإنفاق العام على التنمية البشرية في القضاء على الفقر 47 - 49 18
    New global mechanisms will provide critical resources for safeguarding human development in the face of climate change. UN وسوف تقدِّم الآليات العالمية الجديدة موارد حاسمة من أجل الحفاظ على التنمية البشرية في مواجهة تغيُّر المناخ.
    The aim of this initiative was to assess the cost of the transition to market-oriented economies, not only in terms of economic efficiency but, more importantly, in terms of its impact on human development in these countries. UN وتمثل الهدف من هذه المبادرة في تقدير تكاليف الانتقال إلى الاقتصادات السوقية ليس فقط فيما يتعلق بالكفاءة الاقتصادية، ولكن اﻷهم من ذلك فيما يتعلق بأثره على التنمية البشرية في هذه البلدان.
    The aim of this initiative was to assess the cost of the transition to market-oriented economies not only in terms of economic efficiency but more importantly in terms of its impact on human development in these countries. UN وكان الهدف من هذه المبادرة تقدير تكاليف الانتقال إلى الاقتصادات السوقية لا من حيث الكفاءة الاقتصادية فحسب بل أهم من ذلك من حيث اﻷثر على التنمية البشرية في هذه البلدان.
    3. Number of studies produced on the cost of conflict and its impact on human development in the region. UN 3 - عدد الدراسات الصادرة بشأن تكلفة النزاع وأثره على التنمية البشرية في المنطقة.
    3. No study produced on the cost of conflict and its impact on human development in the region with a view from the region. UN 3 - لم تصدر أية دراسة عن تكلفة النزاع وأثره على التنمية البشرية في المنطقة من وجهة نظر المنطقة.
    3. At least two studies produced on the cost of conflict and its impact on human development in the region. UN 3 - إصدار دراستين على الأقل بشأن تكلفة النزاع وأثره على التنمية البشرية في المنطقة.
    The HIV/AIDS pandemic continues to spread and is having an impact on human development in all regions, including New Zealand's own, the Pacific. UN ومرض فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الايدز) يواصل انتشاره ويؤثر على التنمية البشرية في جميع المناطق، بما في ذلك منطقة نيوزيلندا بالذات، أي المحيط الهادئ.
    (b) Enhanced capacity of member countries to mitigate the negative impact of occupation, the ramifications of conflict and their spillover effects on human development in the region, particularly on Arab least developed countries UN (ب) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تخفيف الآثار السلبية للاحتلال، وتداعيات النزاع، والآثار غير المباشرة على التنمية البشرية في المنطقة، وخاصة على أقل البلدان العربية نمواً
    (b) Enhanced capacity of member countries to mitigate the negative impact of occupation, the ramifications of conflict and their spillover effects on human development in the region, particularly on Arab least developed countries UN (ب)تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تخفيف الآثار السلبية للاحتلال، وتداعيات النزاع، والآثار غير المباشرة على التنمية البشرية في المنطقة، ولا سيما على أقل البلدان العربية نمواً
    (b) Enhanced capacity of member countries to mitigate the negative impact of occupation, the ramifications of conflict and their spillover effects on human development in the region, particularly on Arab least developed countries UN (ب) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تخفيف الآثار السلبية للاحتلال، وتداعيات النزاع، والآثار غير المباشرة على التنمية البشرية في المنطقة، وخاصة على أقل البلدان العربية نمواً
    (i) Recurrent publications: Integrated Social Policy Report VI: Integrated policies for inclusive labour markets (1); Population and Development Report No. 7: The impact of population policies on human development in the Arab countries (1); UN ' 1` المنشورات المتكررة: تقرير السياسات الاجتماعية المتكاملة رقم 6: سياسات متكاملة من أجل سوق عمل شامل للجميع (1)؛ وتقرير السكان والتنمية رقم 7: أثر السياسات السكانية على التنمية البشرية في البلدان العربية (1)؛
    19.17 Under the priority area on social and economic impacts of conflict and occupation, ESCWA, under subprogramme 7, will support member countries in mitigating the negative impact of occupation, the ramifications of conflict and their spillover effects on human development in the region, particularly on Arab least developed countries. UN 19-17 أما في إطار المجال ذي الأولوية المتعلق بالآثار الاجتماعية والاقتصادية للنزاعات والاحتلال، ستقدم الإسكوا، في إطار البرنامج الفرعي 7، الدعم إلى البلدان الأعضاء من أجل التخفيف من الآثار السلبية للاحتلال، وتداعيات النزاعات وآثارها غير المباشرة على التنمية البشرية في المنطقة، ولا سيما على أقل البلدان نموا في العالم العربي.
    19.17 Under the priority area on social and economic impacts of conflict and occupation, ESCWA, under subprogramme 7, will support member countries in mitigating the negative impact of occupation, the ramifications of conflict and their spillover effects on human development in the region, particularly on Arab least developed countries. UN 19-17 أما في إطار المجال ذي الأولوية المتعلق بالآثار الاجتماعية والاقتصادية للنزاعات والاحتلال، ستقدم الإسكوا، في إطار البرنامج الفرعي 7، الدعم إلى البلدان الأعضاء من أجل التخفيف من الآثار السلبية للاحتلال، وتداعيات النزاعات وآثارها غير المباشرة على التنمية البشرية في المنطقة، ولا سيما على أقل البلدان نموا في العالم العربي.
    22.17 Under the priority area on social and economic impacts of conflict and occupation, ESCWA, under subprogramme 7, will support member countries in mitigating the negative impact of occupation, the ramifications of conflict and their spillover effects on human development in the region, particularly on Arab least developed countries. UN 22-17 أما في إطار المجال ذي الأولوية المتعلق بالآثار الاجتماعية والاقتصادية للنزاعات والاحتلال، فستقدم الإسكوا، في إطار البرنامج الفرعي 7، الدعم إلى البلدان الأعضاء من أجل التخفيف من الآثار السلبية للاحتلال، وتداعيات النزاعات وآثارها غير المباشرة على التنمية البشرية في المنطقة، ولا سيما على أقل البلدان نمواً في العالم العربي.
    (iv) Ad hoc expert groups: forum for a new Arab Decade for Persons with Disabilities and plan of action (2014-2023) (1); labour market policies (1); participatory processes in Arab countries undergoing democratic transition (1); the impact of population policies on human development in the Arab countries (1); UN ' 4` اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة بشأن ما يلي: منتدى من أجل عقد عربي جديد للأشخاص ذوي الإعاقة وخطة عمل للفترة (2014-2023) (1)؛ وسياسات سوق العمل (1)؛ والعمليات القائمة على المشاركة في البلدان العربية التي تمر بمرحلة انتقال ديمقراطي (1)؛ وأثر السياسات السكانية على التنمية البشرية في البلدان العربية (1)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more