"على التنوع البيولوجي" - Translation from Arabic to English

    • on biodiversity
        
    • of biodiversity
        
    • biological diversity
        
    • to biodiversity
        
    • for biodiversity
        
    • and biodiversity
        
    • the biodiversity
        
    The International Children's Painting Competition, held in 2010 and 2011, focused on biodiversity and green communities. UN وركزت مسابقة الرسم الدولية للأطفال التي أجريت في عامي 2010 و2011 على التنوع البيولوجي والمجتمعات الخضراء.
    Chapter 4: Models of the impacts of drivers on biodiversity and nature's benefits to people, including ecosystem services UN الفصل 4: نماذج لتأثيرات العناصر المحركة على التنوع البيولوجي ومنافع الطبيعة للناس، بما في ذلك خدمات النُظم الإيكولوجية
    Fisheries management agencies had been urged to play a stronger role in addressing the effects of fisheries on biodiversity. UN وحث الاجتماع وكالات إدارة مصائد الأسماك على الاضطلاع بدور أقوى في معالجة آثار الصيد على التنوع البيولوجي.
    For example, a city's quality of life is affected by the maintenance of biodiversity in its surrounding areas. UN فعلى سبيل المثال، يؤثر الحفاظ على التنوع البيولوجي في المناطق المحيطة بالمدينة على نوعية الحياة في المدينة نفسها.
    It was maintained that these forests must always remain in order to maintain biological diversity and sustain ecological balance. UN وأكدت أن هذه الغابات ينبغي أن تبقى دائما من أجل الحفاظ على التنوع البيولوجي وتعزيز التوازن اﻹيكولوجي.
    Most prominent were those activities related to biodiversity conservation and management, climate change and international waters. UN وكانت أبرز أنشطتها هي تلك المتعلقة بالمحافظة على التنوع البيولوجي وإدارته وتغير المناخ والمياه الدولية.
    In the long run, it is possible that market mechanisms similar to those under discussion for carbon will be developed to compensate forest owners and managers directly for biodiversity conservation services. UN ومن الممكن، في اﻷجل الطويل، أن يتم تطوير آليات سوقية، مماثلة لﻵليات قيد المناقشة بالنسبة للكربون، لتقديم تعويض مباشر لملاك الغابات ومديريها لقاء خدمات الحفاظ على التنوع البيولوجي.
    Reduce pollution and its impacts on biodiversity UN الحد من التلوث وآثاره على التنوع البيولوجي
    The poor, especially in rural areas, depend on biodiversity for food, fuel, shelter, medicines and livelihoods. UN ويعتمد الفقراء، وخاصة في المناطق الريفية، على التنوع البيولوجي بالنسبة للطعام والوقود والمأوى والأدوية ومصادر العيش.
    Impact on biodiversity and climate change UN التأثير على التنوع البيولوجي والتغير المناخي
    Impact on biodiversity and climate change UN التأثير على التنوع البيولوجي والتغير المناخي
    However, such action has not been on a scale sufficient to address the pressures on biodiversity. UN بيد أن هذا العمل لم يكن على نطاق كاف لمعالجة الضغوط الواقعة على التنوع البيولوجي.
    Poor people are particularly vulnerable to these consequences as they are directly dependent on biodiversity for their day-to-day survival. UN والفقراء معرضون بشكل خاص لهذه العواقب لأنهم يعتمدون في معاشهم اليومي اعتمادا مباشرا على التنوع البيولوجي.
    Overconsumption in the developed countries should be reduced and an economic value should be placed on biodiversity. UN كما أن الاستهلاك المفرط في البلدان المتقدمة النمو ينبغي خفضه ووضع قيمة اقتصادية على التنوع البيولوجي.
    The discussion will focus on biodiversity and biotechnology. UN وستركز المناقشة على التنوع البيولوجي والتكنولوجيا الحيوية.
    There is growing concern about the impact of intellectual property rights on biodiversity and access to and transfer of related technology. UN وهناك إحساس متزايد بالقلق بشأن أثر حقوق الملكية الفكرية على التنوع البيولوجي والوصول إلى التكنولوجيا ذات الصلة ونقلها.
    Overconsumption in the developed countries should be reduced and an economic value should be placed on biodiversity. UN كما أن الاستهلاك المفرط في البلدان المتقدمة النمو ينبغي خفضه ووضع قيمة اقتصادية على التنوع البيولوجي.
    It is unlikely therefore that large areas will be able to be set aside solely for the purpose of biodiversity conservation. UN ومن ثم فإنه من المستبعد أن تكون هناك إمكانية لتجنيب مساحات شاسعة منها بغرض المحافظة على التنوع البيولوجي فقط.
    As we speak, our forests are making significant contributions to the global community in terms of biodiversity conservation and mitigation of climate change. UN وإذ نتحدث هنا، فإن غاباتنا تقدم للمجتمع العالمي إسهاما كبيرا في المحافظة على التنوع البيولوجي وتخفيف آثار تغير المناخ.
    We are providing management training and trying to preserve biological diversity. UN ونقوم بتوفير التدريب اﻹداري ونسعى إلى الحفاظ على التنوع البيولوجي.
    To summarize, the transformation of dryland range to cropland is associated with risks to biodiversity linked with desertification risks. UN ومجمل القول إن تحويل مرعى الأرض الجافة إلى أرض زراعية يقترن بمخاطر على التنوع البيولوجي ترتبط بدورها بمخاطر التصحر.
    The challenge is to work with the wood-processing industry to both minimize negative impacts on biodiversity and secure additional resources for biodiversity protection. UN ويتمثل التحدي في التعاون مع صناعة تجهيز اﻷخشاب لتقليص اﻵثار السلبية على التنوع البيولوجي الى أدنى حد وضمان موارد إضافية لحمايته.
    It was also the moment in which international environmental and biodiversity policy first took note of the indigenous presence. UN وشهد ذلك العام أيضا ظهور الشعوب الأصلية على الساحة الدولية في مجال السياسات البيئية والحفاظ على التنوع البيولوجي.
    They provide a framework for the sustainable use of natural resources in a way that maintains the biodiversity of ecosystems. UN فهي إطار عمل للاستخدام المستدام للموارد الطبيعية بطريقة تحافظ على التنوع البيولوجي للنظم الإيكولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more