The International Children's Painting Competition, held in 2010 and 2011, focused on biodiversity and green communities. | UN | وركزت مسابقة الرسم الدولية للأطفال التي أجريت في عامي 2010 و2011 على التنوع البيولوجي والمجتمعات الخضراء. |
Chapter 4: Models of the impacts of drivers on biodiversity and nature's benefits to people, including ecosystem services | UN | الفصل 4: نماذج لتأثيرات العناصر المحركة على التنوع البيولوجي ومنافع الطبيعة للناس، بما في ذلك خدمات النُظم الإيكولوجية |
Fisheries management agencies had been urged to play a stronger role in addressing the effects of fisheries on biodiversity. | UN | وحث الاجتماع وكالات إدارة مصائد الأسماك على الاضطلاع بدور أقوى في معالجة آثار الصيد على التنوع البيولوجي. |
For example, a city's quality of life is affected by the maintenance of biodiversity in its surrounding areas. | UN | فعلى سبيل المثال، يؤثر الحفاظ على التنوع البيولوجي في المناطق المحيطة بالمدينة على نوعية الحياة في المدينة نفسها. |
It was maintained that these forests must always remain in order to maintain biological diversity and sustain ecological balance. | UN | وأكدت أن هذه الغابات ينبغي أن تبقى دائما من أجل الحفاظ على التنوع البيولوجي وتعزيز التوازن اﻹيكولوجي. |
Most prominent were those activities related to biodiversity conservation and management, climate change and international waters. | UN | وكانت أبرز أنشطتها هي تلك المتعلقة بالمحافظة على التنوع البيولوجي وإدارته وتغير المناخ والمياه الدولية. |
In the long run, it is possible that market mechanisms similar to those under discussion for carbon will be developed to compensate forest owners and managers directly for biodiversity conservation services. | UN | ومن الممكن، في اﻷجل الطويل، أن يتم تطوير آليات سوقية، مماثلة لﻵليات قيد المناقشة بالنسبة للكربون، لتقديم تعويض مباشر لملاك الغابات ومديريها لقاء خدمات الحفاظ على التنوع البيولوجي. |
Reduce pollution and its impacts on biodiversity | UN | الحد من التلوث وآثاره على التنوع البيولوجي |
The poor, especially in rural areas, depend on biodiversity for food, fuel, shelter, medicines and livelihoods. | UN | ويعتمد الفقراء، وخاصة في المناطق الريفية، على التنوع البيولوجي بالنسبة للطعام والوقود والمأوى والأدوية ومصادر العيش. |
Impact on biodiversity and climate change | UN | التأثير على التنوع البيولوجي والتغير المناخي |
Impact on biodiversity and climate change | UN | التأثير على التنوع البيولوجي والتغير المناخي |
However, such action has not been on a scale sufficient to address the pressures on biodiversity. | UN | بيد أن هذا العمل لم يكن على نطاق كاف لمعالجة الضغوط الواقعة على التنوع البيولوجي. |
Poor people are particularly vulnerable to these consequences as they are directly dependent on biodiversity for their day-to-day survival. | UN | والفقراء معرضون بشكل خاص لهذه العواقب لأنهم يعتمدون في معاشهم اليومي اعتمادا مباشرا على التنوع البيولوجي. |
Overconsumption in the developed countries should be reduced and an economic value should be placed on biodiversity. | UN | كما أن الاستهلاك المفرط في البلدان المتقدمة النمو ينبغي خفضه ووضع قيمة اقتصادية على التنوع البيولوجي. |
The discussion will focus on biodiversity and biotechnology. | UN | وستركز المناقشة على التنوع البيولوجي والتكنولوجيا الحيوية. |
There is growing concern about the impact of intellectual property rights on biodiversity and access to and transfer of related technology. | UN | وهناك إحساس متزايد بالقلق بشأن أثر حقوق الملكية الفكرية على التنوع البيولوجي والوصول إلى التكنولوجيا ذات الصلة ونقلها. |
Overconsumption in the developed countries should be reduced and an economic value should be placed on biodiversity. | UN | كما أن الاستهلاك المفرط في البلدان المتقدمة النمو ينبغي خفضه ووضع قيمة اقتصادية على التنوع البيولوجي. |
It is unlikely therefore that large areas will be able to be set aside solely for the purpose of biodiversity conservation. | UN | ومن ثم فإنه من المستبعد أن تكون هناك إمكانية لتجنيب مساحات شاسعة منها بغرض المحافظة على التنوع البيولوجي فقط. |
As we speak, our forests are making significant contributions to the global community in terms of biodiversity conservation and mitigation of climate change. | UN | وإذ نتحدث هنا، فإن غاباتنا تقدم للمجتمع العالمي إسهاما كبيرا في المحافظة على التنوع البيولوجي وتخفيف آثار تغير المناخ. |
We are providing management training and trying to preserve biological diversity. | UN | ونقوم بتوفير التدريب اﻹداري ونسعى إلى الحفاظ على التنوع البيولوجي. |
To summarize, the transformation of dryland range to cropland is associated with risks to biodiversity linked with desertification risks. | UN | ومجمل القول إن تحويل مرعى الأرض الجافة إلى أرض زراعية يقترن بمخاطر على التنوع البيولوجي ترتبط بدورها بمخاطر التصحر. |
The challenge is to work with the wood-processing industry to both minimize negative impacts on biodiversity and secure additional resources for biodiversity protection. | UN | ويتمثل التحدي في التعاون مع صناعة تجهيز اﻷخشاب لتقليص اﻵثار السلبية على التنوع البيولوجي الى أدنى حد وضمان موارد إضافية لحمايته. |
It was also the moment in which international environmental and biodiversity policy first took note of the indigenous presence. | UN | وشهد ذلك العام أيضا ظهور الشعوب الأصلية على الساحة الدولية في مجال السياسات البيئية والحفاظ على التنوع البيولوجي. |
They provide a framework for the sustainable use of natural resources in a way that maintains the biodiversity of ecosystems. | UN | فهي إطار عمل للاستخدام المستدام للموارد الطبيعية بطريقة تحافظ على التنوع البيولوجي للنظم الإيكولوجية. |