"على التوصية بأن" - Translation from Arabic to English

    • to recommend that
        
    • the recommendation that
        
    They agreed also to recommend that Forum Leaders endorse the package. UN ووافقوا أيضا على التوصية بأن يؤيد قادة المنتدى هذه الحزمة.
    However, as it recognized that certain issues needed to be fully aired and understood before the Commission could take a decision, it urged the Committee to recommend that those issues be made the subject of future work. UN غير أن منظمته، إذ تسلّم بأن بعض المسائل تحتاج إلى عرضها وفهمها بصورة تامة قبل أن تتمكن اللجنة من اتخاذ قرار، فإنها تحث اللجنة على التوصية بأن تكون تلك المسائل موضوع العمل في المستقبل.
    The Committee thus agreed to recommend that the Conference of the Parties at its tenth meeting consider adopting a decision on the matter. UN وبالتالي وافقت اللجنة على التوصية بأن ينظر مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر في إصدار مقرر في هذا الشأن.
    In this regard, we concur with the recommendation that the United Nations must realize its original mandate in the social and economic fields and bring development issues to the centre of its activities. UN وفي هذا الخصوص نوافق على التوصية بأن اﻷوان قد آن لكي تحقق اﻷمم المتحدة ولايتها اﻷصلية في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي، وتجعل السعي الشامل الى التنمية محور عملها.
    396. The Administration concurred with the recommendation that it develop guidelines on leased bandwidth redundancy. UN 396 - ووافقت الإدارة على التوصية بأن تقوم بإعداد مبادئ توجيهية بشأن احتياطي النطاق الترددي المستأجر.
    13. The Working Group agreed to recommend that the President of the Security Council transmit a letter to the African Union: UN 13 - واتفق الفريق العامل على التوصية بأن يبعث رئيس مجلس الأمن رسالة إلى الاتحاد الأفريقي، تتضمن العناصر التالية:
    12. The Working Group agreed to recommend that the President of the Security Council transmit a letter to the Secretary-General: UN 12 - واتفق الفريق العامل على التوصية بأن يبعث رئيس مجلس الأمن رسالة إلى الأمين العام، تتضمن العناصر التالية:
    7. The Working Group agreed to recommend that the President of the Security Council transmit a letter addressed to the Government of Yemen: UN 7 - وافق الفريق العامل على التوصية بأن يحيل مجلس الأمن رسالة موجهة إلى حكومة اليمن:
    7. The Working Group agreed to recommend that the President of the Security Council transmit a letter addressed to the Government of the Philippines: UN ٧ - اتفق الفريق العامل على التوصية بأن يحيل رئيس مجلس الأمن رسالة موجهة إلى حكومة الفلبين:
    6. The Working Group agreed to recommend that the President of the Security Council address letters: UN 6 - وافق الفريق العامل على التوصية بأن يوجه رئيس مجلس الأمن رسائل:
    16. The Working Group agreed to recommend that the President of the Security Council transmit letters from the Chairman of the Working Group addressed: UN 16 - وافق الفريق العامل على التوصية بأن يحيل رئيس مجلس الأمن رسالتين من رئيس الفريق العامل إلى:
    13. The Working Group agreed to recommend that the President of the Security Council address letters: UN 13 - وافق الفريق العامل على التوصية بأن يوجه رئيس مجلس الأمن رسائل:
    The Board agreed to recommend that the provisional agenda for the fiftieth session be prepared by the secretariat at a later stage and submitted to the President's Consultations. UN وافق المجلس على التوصية بأن تعد الأمانة جدول الأعمال المؤقت للدورة الخمسين في مرحلة لاحقة وأن تحيله إلى المشاورات التي سيجريها.
    It had also agreed to recommend that the post of Chairman of the Drafting Committee should be assumed by a representative of the Group of Eastern European States, and the post of Chairman of the Credentials Committee by a representative of the Group of Non-Aligned and Other States. UN وقد وافقت أيضا على التوصية بأن يتولى رئاسة لجنة الصياغة ممثل لمجموعة دول أوروبا الشرقية ورئاسة لجنة وثائق التفويض ممثل لمجموعة دول عدم الانحياز ودول أخرى.
    He therefore urged the 2010 Review Conference to recommend that IAEA should continue to hold regular meetings to prepare specific proposals on fuel supply issues. UN ولهذا فإنه يحث مؤتمر الاستعراض عام 2010 على التوصية بأن تواصل الوكالة الدولية للطاقة الذرية عقد اجتماعات منتظمة لإعداد مقترحات محددة بشأن مسائل إمدادات الوقود.
    It had also agreed to recommend that the post of Chairman of the Drafting Committee should be assumed by a representative of the Group of Eastern European States, and the post of Chairman of the Credentials Committee by a representative of the Group of Non-Aligned and Other States. UN وقد وافقت أيضا على التوصية بأن يتولى رئاسة لجنة الصياغة ممثل لمجموعة دول أوروبا الشرقية ورئاسة لجنة وثائق التفويض ممثل لمجموعة دول عدم الانحياز ودول أخرى.
    The Department accepted the recommendation that it initiate a review of Secretary-General's bulletin ST/SGB/2005/15. UN وافقت الإدارة على التوصية بأن تشرع في استعراض نشرة الأمين العام ST/SGB/2005/15.
    The Brazilian Government is in agreement with the recommendation that the General Assembly elaborate a convention on the basis of the articles drafted by the International Law Commission on diplomatic protection. UN توافق الحكومة البرازيلية على التوصية بأن تضع الجمعية العامة اتفاقية على أساس المواد التي صاغتها لجنة القانون الدولي في ما يتعلق بالحماية الدبلوماسية.
    As to the most appropriate criterion in determining capacity to pay, Latvia agreed with the recommendation that gross national product (GNP) should replace national income. UN وفيما يتعلق بأنسب معايير تحديد القدرة على الدفع توافق لاتفيا على التوصية بأن الناتج القومي اﻹجمالي ينبغي أن يحل محل الدخل القومي.
    The Government also agreed with the recommendation that UNFICYP establish a liaison post in Limassol to facilitate further the Force's mandate in carrying out its humanitarian functions with respect to Turkish Cypriots. UN ووافقت الحكومة أيضا على التوصية بأن تنشئ القوة مركز اتصال في ليماسول، لزيادة تيسير أداء القوة لولايتها فيما تقوم به من مهام إنسانية نحو القبارصة اﻷتراك.
    Recommendation of the Board of Auditors: UNOPS agreed with the recommendation that it identify organizational as well as individual training requirements with a view to developing a training plan, backed by an adequate amount of resources. UN توصية مجلس مراجعي الحسابات: وافق المكتب على التوصية بأن يحدد احتياجاته التدريبية على مستوى المنظمة وعلى المستوى الفردي من أجل وضع خطة تدريبية مدعمة بما يكفي من الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more