"على الجلسة العامة" - Translation from Arabic to English

    • to the plenary
        
    • in plenary
        
    • to the attention of the plenary
        
    • the plenary of
        
    I refer to explicitly establishing that the Human Rights Council's report mentioned in paragraph 6 be presented only to the plenary of the General Assembly. UN وأشير بصراحة إلى وجوب ألا يعرض تقرير مجلس حقوق الإنسان المذكور في الفقرة 6 إلا على الجلسة العامة للجمعية العامة.
    It would therefore have been most logical and consistent for the report to be presented only to the plenary. UN ولذلك كان سيكون منطقياً وأكثر اتساقاً عرض التقرير على الجلسة العامة فقط.
    To date, the draft law has been approved and is in the lobbying process with the various parties for its definitive approval when it is submitted to the plenary. UN ومشروع القانون الآن في مرحلة البت فيه، ويجري حشد التأييد له لدى المجموعات البرلمانية المختلفة تمهيدا لإقراره بصفة نهائية عند عرضه على الجلسة العامة للجمعية الوطنية.
    Second, we consider this letter to be a proposal and therefore think that it should now be submitted as a draft proposal to the plenary. UN ثانياً، نعتبر هذا الخطاب مقترحاً ونرى بالتالي أنه ينبغي أن يطرح الآن على الجلسة العامة في شكل مشروع مقترح.
    She requested that the term should be changed before the draft resolution was included in the Committee's report for transmission to the General Assembly in plenary meeting. UN وطلبت تغيير التعبير قبل إدراج مشروع القرار في تقرير اللجنة تمهيدا ﻹحالته على الجلسة العامة للجمعية العامة.
    The Committee adopted its draft programme of work, as contained in document A/C.3/60/L.72, which had been submitted by the Chairman, and agreed to bring it to the attention of the plenary of the General Assembly. UN أقرت اللجنة مشروع برنامج عملها بصيغته الواردة في الوثيقة A/C.3/60/L.72، التي كان الرئيس قد قدمها، ووافقت على عرضه على الجلسة العامة للجمعية العامة
    Of late, my delegation has been approached on the timing of bringing this proposal to the plenary for decision by the members of the Conference on Disarmament. UN لقد تمت مؤخراً مفاتحة وفدي بشأن توقيت عرض هذا الاقتراح على الجلسة العامة كيما يبت فيه أعضاء مؤتمر نزع السلاح.
    New Zealand's strong preference would have been to have had the Human Rights Council report first presented to the plenary. UN وكانت نيوزيلندا تفضل كثيرا أن يعرض تقرير مجلس حقوق الإنسان على الجلسة العامة أولا.
    The Government is entitled to present observations, which, to the extent possible, are reflected in the final report presented to the plenary. UN ويحق للحكومة أن تُبدي ملاحظاتها ويُشار، قدر الإمكان، إلى تلك الملاحظات في التقرير النهائي الذي يُعرض على الجلسة العامة.
    The Committee adopted the draft decision, as corrected, and recommended it to the plenary of the General Assembly for approval. UN واعتمدت اللجنة مشروع المقرر، بصيغته المصوّبة، وأوصت بطرحه على الجلسة العامة للجمعية العامة للموافقة عليه.
    The rapporteurs will present the results of each of the panels to the plenary UN وسوف يعرض مقررو الأفرقة على الجلسة العامة نتائج كل اجتماع من اجتماعات أفرقة المناقشة
    These recommendations were then presented to the plenary of the Conference for its endorsement. UN وعرضت التوصيات فيما بعد على الجلسة العامة للمؤتمر للتصديق عليها.
    The recommendations resulting from the working group meetings were presented to the plenary for discussion and are summarized below. UN وعرضت التوصيات المنبثقة عن اجتماعات الأفرقة العاملة على الجلسة العامة لمناقشتها ويَرِدُ فيما يلي تَلْخِيص لها.
    Following the roundtable discussions, rapporteurs presented views expressed in the four round tables to the plenary. UN وعقب مناقشات المائدة المستديرة، عرض المقررون الآراء المعبر عنها أثناء تلك الاجتماعات الأربعة على الجلسة العامة.
    I would ask that you put this report to the plenary and seek the concurrence of delegations to the mandate contained in it. UN وأود أن أطلب اليك عرض هذا التقرير على الجلسة العامة والتماس اتفاق الوفود في الرأي بشأن الولاية الواردة فيه.
    Also, the European Union would have welcomed the opportunity for informal consultations on the draft resolution before it came to the plenary. UN وكذلك، فإن الاتحاد اﻷوروبي كان سيرحب بإتاحة الفرصة ﻹجراء مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار قبل عرضه على الجلسة العامة.
    Following discussions in four round tables, rapporteurs presented the views expressed at the round tables to the plenary. UN وعقب المناقشات خلال اجتماعات المائدة المستديرة الأربعة، عرض المقررون الآراء المعبر عنها أثناء تلك الاجتماعات على الجلسة العامة.
    Following the roundtable discussions, rapporteurs presented views expressed in the four round tables to the plenary. UN وعقب مناقشات المائدة المستديرة، عرض المقررون الآراء المعبر عنها أثناء اجتماعات المائدة المستديرة الأربعة على الجلسة العامة.
    As Chair, we will be committed to bringing consensus-based decisions on the fundamental issues facing the Process to the plenary in 2012. UN وبصفتنا الرئيس، سنلتزم بعرض قرارات مبنية على توافق الآراء بشأن القضايا الأساسية التي تواجه العملية على الجلسة العامة في عام 2012.
    It was stated that the atmosphere of mutual confidence made it possible to address the most difficult issues and achieve total agreement on the text presented to the plenary meeting of the Working Group. UN وذُكر أن جو الثقة المتبادلة أتاح معالجة أصعب القضايا وتحقيق اتفاق كامل بشأن النص المعروض على الجلسة العامة للفريق العامل.
    The results of such discussions would, of course, be presented for consideration in plenary session. UN وبالطبع ستُعرض نتائج هذه المناقشات على الجلسة العامة للنظر فيها.
    We also intend to suggest to the President of the General Assembly that he advise the Chairman of the Fifth Committee to request that the Committee undertake the necessary deliberations on the Secretary-General's proposals on an expedited basis, and that recommendations be brought to the attention of the plenary by 19 December, so that the plenary can take the necessary decisions on all three proposals before the holidays. UN كما ننوي أن نقترح على رئيس الجمعية العامة أن يشير على رئيس اللجنة الخامسة بأن يطلب إجراء اللجنة للمداولات اللازمة بشأن اقتراحات الأمين العام على وجه السرعة، وعرض التوصيات على الجلسة العامة في 19 كانون الأول/ديسمبر، كي تتخذ الجلسة العامة القرارات الضرورية بشأن الاقتراحات الثلاثة جميعها قبل بدء العُطل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more