This draft resolution, which proposed that the General Assembly should | UN | ومشروع القرار هذا، الذي اقترح على الجمعية العامة أن |
Lastly, the General Assembly should take a more pro-active role on the issue of children and armed conflict. | UN | كما أن على الجمعية العامة أن يكون لها دور أكثر نشاطاً في مسألة الأطفال والصراعات المسلحة. |
the General Assembly should send a clear and creative message to the Copenhagen Climate Change Conference that reaffirmed the need for a comprehensive, just and ambitious agreement. | UN | ويجب على الجمعية العامة أن تبعث برسالة واضحة ومبتكرة إلى مؤتمر كوبنهاغن بشأن تغير المناخ تؤكد من جديد الحاجة إلى اتفاق شامل وعادل وطموح. |
Accordingly, it would be necessary for the General Assembly to approve related amendments to the Financial Regulations. | UN | وتبعا لذلك، سيتعين على الجمعية العامة أن توافق على التعديلات ذات الصلة للنظام المالي. |
the General Assembly must therefore fully and deliberately exercise its prerogatives in this regard as the highest organ of the United Nations. | UN | لذلك، يجب على الجمعية العامة أن تمارس صلاحيتها في هذا الصدد ممارسة كاملة ومتعمدة، باعتبارها أعلى جهاز في اﻷمم المتحدة. |
It is our firm view that the General Assembly should send a clear and unambiguous message on the follow-up to the report. | UN | إننا نرى بحزم أن على الجمعية العامة أن توجه رسالة واضحة لا لبس فيها بشأن متابعة التقرير. |
Norway suggested that the General Assembly should address that topic in 2009, on the occasion of the twentieth anniversary of the Convention. | UN | وتقترح النرويج على الجمعية العامة أن تعالج هذه المسألة في عام 2009، بمناسبة الذكرى السنوية العشرين لاتفاقية حقوق الطفل. |
My country therefore believes that the General Assembly should speak up today firmly and emphatically. | UN | ولهذا يعتقد بلدي أن على الجمعية العامة أن تقول رأيها اليوم بحزم وقوة. |
Now, the General Assembly should adopt the necessary decisions to allow the Court to assume its full functions. | UN | واﻵن يتعين على الجمعية العامة أن تتخذ القرارات اللازمــة لتمكين المحكمة من الاضطلاع الكامل بمهامها. |
the General Assembly should guarantee the right of the people of Western Sahara to self-determination. | UN | ومن الواجب على الجمعية العامة أن تكفل حق تقرير المصير لشعب الصحراء الغربية. |
the General Assembly should give a clear mandate to the Committee on Contributions to devise a set of criteria for granting such exemption. | UN | وأنه يجب على الجمعية العامة أن تطلب صراحة إلى لجنة الاشتراكات أن تحدد المعايير التي تحكم منح تلك الاستثناءات. |
We also believe that the General Assembly should actively consider convening a high-level conference on terrorism under United Nations auspices upon or immediately after the conclusion of such a convention. | UN | ونرى أيضا أن على الجمعية العامة أن تفكر بجدية في عقد مؤتمر رفيع المستوى حول الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة حال إبرام تلك الاتفاقية أو بعدها مباشرة. |
It was now for the General Assembly to decide what course of action to take. | UN | ويتوقف الأمر حاليا على الجمعية العامة أن تقرر الإجراء الذي ستتخذه. |
This is a challenge for the General Assembly to take up. | UN | وهذا تحد يتعين على الجمعية العامة أن تتصدى له. |
It will be for the General Assembly to decide whether the text is acceptable to the United Nations. | UN | وسيكون على الجمعية العامة أن تقرر ما إذا كان النص مقبولا لدى الأمم المتحدة. |
The resolution does not mention that the General Assembly must endorse a text which was agreed upon in Geneva. | UN | ولا يشير هذا القرار إلى أنه يتعين على الجمعية العامة أن تقر مشروعا اتفق عليه في جنيف. |
Pakistan is convinced that the General Assembly must play a central role in discussing and offering solutions to major issues of the day. | UN | وباكستان على اقتناع بأن على الجمعية العامة أن تضطلع بدور محوري في مناقشة القضايا الرئيسية الراهنة وتقديم الحلول لها. |
the General Assembly must take the necessary measures to improve the economic toolbox of the entire United Nations system. | UN | ويجب على الجمعية العامة أن تتخذ التدابير الضرورية لتحسين مجموعة الأدوات الاقتصادية لمنظومة الأمم المتحدة بأكملها. |
We therefore suggest to the General Assembly that it adopt, once again, a consensual draft resolution on the situation in Afghanistan. | UN | ولذلك، نقترح على الجمعية العامة أن تتخذ، مرة أخرى، قرارا توفيقيا بشأن الحالة في أفغانستان. |
Surely the end of bipolar dominance of world politics should make it easier for the Assembly to adopt such a stance. | UN | ومن المؤكد أن انتهاء الهيمنة الاستقطابية الثنائية على السياسة العالمية سيجعل من اﻷسهل على الجمعية العامة أن تتخذ هذا الموقف. |
The action to be taken by the General Assembly is set out in paragraph 3 of the report. | UN | والإجراء الذي يتعين على الجمعية العامة أن تتخذه محدد في الفقرة 3 من هذا التقرير. |
the Assembly should continue to examine the major political, social and economic issues in an effective manner. | UN | على الجمعية العامة أن تواصل دراسة القضايا السياسية والاجتماعية والاقتصادية الرئيسية بطريقة فعالة. |
There is a clear case of a need for economic assistance for the reconstruction and development of Djibouti, and I therefore propose to the Assembly that the draft resolution be adopted by consensus. | UN | إن هناك مبررا واضحا لضرورة تقديم مساعدة اقتصادية لتعمير وتنمية جيبوتي، ولذلك، أقترح على الجمعية العامة أن يعتمد مشروع القرار هذا بتوافق الآراء. |
Actions to be taken by the General Assembly are presented in section IV of the present report. | UN | وترد الإجراءات التي يتعين على الجمعية العامة أن تتخذها في الفرع الرابع من هذا التقرير. |
the Assembly would have to take similar action under rule 81 of the rules of procedure. | UN | ويتعين على الجمعية العامة أن تتخذ إجراء مماثلا بموجب المادة ٨١ من النظام الداخلي. |