"على الجميع أن" - Translation from Arabic to English

    • Everyone has to
        
    • everyone should
        
    • Everybody should
        
    • Everyone needs to
        
    • everybody needs to
        
    • Everyone must
        
    • everybody has to
        
    • Everyone just needs to
        
    • that everyone
        
    But Everyone has to be super careful around the sets. Open Subtitles لكن على الجميع أن يكونوا جد حذرين عند أنحاء المسرح
    I need to be the leader of the free world and Everyone has to love me, like he knows what his hole is and he's going for it, you see? Open Subtitles أحتاج ان أكون الحاكم للعالم الحر و على الجميع أن يحبونَي، كأنه يعلم ما هي حفرته و هو سيتعامل معها، أفهمت؟
    I'm just thinking that everyone should just stay here at the lab. Open Subtitles أنا فقط أظن أن على الجميع أن يبقوا هنا في المختبر
    [laughter] - Uh, you know, I think we're good here, And Everybody should just get back to work. Open Subtitles أتعلمون, أعتقد أننا انتهينا هنا, ويجب على الجميع أن يعودوا للعمل.
    I think Everyone needs to show flexibility. Most of our concerns have been met. UN وأعتقد أن على الجميع أن يتحلوا بالمرونة، فلقد تمت الاستجابة لمعظم شواغلنا.
    However, we did lose a couple of guys, so everybody needs to focus. Open Subtitles مع ذلك لقد فقدنا رجلين لذا على الجميع أن يركزوا
    Everyone must be concerned for the preservation of the historic and cultural heritage of the country. UN ويجب على الجميع أن يهتم بحفظ التراث التاريخي والثقافي للبلد.
    everybody has to stay in the plaza until we work this out. Open Subtitles يجب على الجميع أن يبقوا داخل المركز حتّى نحلّ هذا الأمر. معذرة.
    Everyone has to do it when they turn 21. Open Subtitles إذ على الجميع أن يفعلها عند بلوغ العمر 21.
    Sultan doesn't own the city that Everyone has to follow his orders. Open Subtitles سلطان لايملك المدينه ..لماذا على الجميع أن يتبع أوامره.
    Everyone has to do their share. Open Subtitles هذا قبيح يجب على الجميع أن يقوم بالمشاركة
    Everyone has to know the painting was stolen for him to have anything to sell. Open Subtitles على الجميع أن يعرف بشأن سرقة اللوحة حتى يكون لديهم ما يبيعونه
    YOU CAN'T TELL ANYONE, THOUGH. Everyone has to BELIEVE IT. Open Subtitles لايمكن أن تخبر احداً يجب على الجميع أن يصدقوا ذلك
    Okay, now that we're all here, I thought everyone should know that we have a new member joining us today. Open Subtitles حسناً، بما أننا جميعاً هنا ظننت أن على الجميع أن يعرف أن لدينا عضواً جديد سينضم إلينا اليوم
    A final synthesis has to be made by the President, and we trust his judgement, but everyone should show flexibility. UN وسيكون على الرئيس تقديم خلاصة نهائية، ونحن نثق في حكمه، ولكن على الجميع أن يتحلى بالمرونة.
    There were a lot of practical problems that needed to be dealt with, and everyone should work together and focus on these issues. UN فهناك العديد من المشاكل العملية التي تحتاج إلى معالجة، وينبغي على الجميع أن يعملوا معا وأن يصبوا اهتمامهم على هذه المسائل.
    Everybody should take the responsibility for those kids. Open Subtitles على الجميع أن يتحملوا المسؤولية لهؤلاء الفتيات.
    Everybody should take the time for a coffee. Open Subtitles يجب على الجميع أن يخصص وقتاً من أجل القهوة
    Everyone needs to feel special sometimes. Open Subtitles على الجميع أن يشعرّوا بأنهم ذوو أهمية أحيانًا
    everybody needs to walk to the dark end of the street sometimes. Open Subtitles على الجميع أن يمشوا إلى نهاية الشارع المظلم أحياناً
    He added that, although everyone might not like what peaceful protesters were asking for, Everyone must defend their right to demand it peacefully. UN وأضاف أن على الجميع أن يدافعوا عن حق المحتجين في التعبير عن مطالبهم سلمياً رغم أن هذه المطالب قد لا تروق للجميع.
    Not everybody has to plumb the depths like you do. Open Subtitles ليس على الجميع أن يكون راسياً فى أعماقه مثلما تفعل
    Everyone just needs to stop telling me that I need to feel. Open Subtitles على الجميع أن يكفّوا عن إخباري بأنّي بحاجة لأشعر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more