"على الجهة المشترية أن" - Translation from Arabic to English

    • the procuring entity to
        
    • the procuring entity must
        
    • The procuring entity shall
        
    • the procuring entity should
        
    • by the procuring entity
        
    • the procuring entity has to
        
    • the procuring entity would have to
        
    18. The procurement regulations must require the procuring entity to record and preserve in writing details of dialogue with each supplier or contractor. UN 18- ويجب على لوائح الاشتراء أن تشترط على الجهة المشترية أن تسجل وتحفظ كتابيا تفاصيل الحوار مع كل مورِّد أو مقاول.
    The procurement regulations must require the procuring entity to prepare for each ERA rules for conducting the auction. UN ويجب على لوائح الاشتراء أن تشترط على الجهة المشترية أن تُعِدَّ، فيما يخص كل مناقصة إلكترونية، قواعد لإجراء المناقصة.
    The procurement regulations must require the procuring entity to include in the record of the procurement an explanation of the exclusion of any suppliers or contractors parties to the agreement from the second-stage competition. UN ويجب على لوائح الاشتراء أن تشترط على الجهة المشترية أن تدرج في سجل إجراءات الاشتراء إيضاحا يبيِّن أسباب استبعاد أي مورِّدين أو مقاولين أطراف في الاتفاق من مرحلة التنافس الثانية.
    the procuring entity must therefore use this method unless the use of alternative methods of procurement is justified. UN وهذا معناه أنه يجب على الجهة المشترية أن تستخدم هذه الطريقة ما لم يكن هناك ما يبرر استخدام طرائق اشتراء بديلة.
    Paragraph 1 of this article provides that The procuring entity shall respond to any request by a participant for clarification within a " reasonable time " prior to the deadline for presenting submissions. UN تنص الفقرة 1 من هذه المادة على أن على الجهة المشترية أن تردّ على أيِّ طلب إيضاح تتلقاه من المشارك في إجراءات الاشتراء في غضون " وقت معقول " قبل الموعد النهائي لتقديم العروض.
    Another safeguard proposed for consideration was that the procuring entity should be prohibited from resorting to direct solicitation or single-source procurement on the same subject matter following the cancelled procurement. UN واقتُرح ضمان آخر للنظر فيه وهو أن يُحظر على الجهة المشترية أن تلجأ بعد إلغاء الاشتراء إلى الالتماس المباشر أو الاشتراء من مصدر واحد بشأن نفس موضوع الاشتراء.
    75. The concern was raised that it might be too onerous for the procuring entity to be required to communicate to all suppliers and contractors the clarifications sought by and given to one or some of them. UN ٥٧ - أثير تخوف من أن الاشتراط على الجهة المشترية أن تبلغ إلى جميع الموردين والمقاولين الايضاحات يطلبها ويحصل عليها أي منهم أو بعضهم قد يلقي على كاهل الجهة المشترية عبئا أثقل مما ينبغي.
    They may also require the procuring entity to provide suppliers or contractors at the outset of the procurement proceedings with information about the grounds on which the procuring entity will be required under law to exclude them from the procurement. UN كما أنها قد تشترط على الجهة المشترية أن تزود المورِّدين أو المقاولين في بداية إجراءات الاشتراء بمعلومات عن الأسس التي تُطالَب الجهة المشترية بموجبها قانوناً باستبعادهم من عملية الاشتراء.
    The procurement regulations must therefore require the procuring entity to put on the record details of the procedures envisaged in the article if they have taken place and the decisions taken and reasons therefor. UN ولذا يجب أن تشترط لوائح الاشتراء على الجهة المشترية أن تُدرج في السجل تفاصيل الإجراءات المرتآة في هذه المادة إذا كانت هذه الإجراءات قد نُفِّذت والقرارات المتخذة وأسباب ذلك.
    For example, the article could provide that, while no obligation should be imposed on the procuring entity to reserve the right to reject all tenders in the solicitation or equivalent documents, the procuring entity should be required to justify its grounds for rejection of all tenders if it did not do so. UN وقيل إن المادة يمكن أن تنص، مثلا، على أنه، في حين لا ينبغي فرض أي التزام على الجهة المشترية بأن تحتفظ في وثائق الالتماس أو الوثائق المكافئة لها بالحق في رفض جميع العطاءات، ينبغي أن يشترط على الجهة المشترية أن تذكر الأسباب التي تبرّر رفضها لجميع العطاءات، إذا رفضتها.
    It seemed excessive to require the procuring entity to establish a threshold level and he did not feel that it would be useful to do so in the Model Law. UN وقال إن يشترط على الجهة المشترية أن تضع مستوى للحد اﻷدنى يبدو أمرا مفرط الشائعة وإنه يشك في جدوى إدراج هذا الشرط في القانون النموذجي .
    12. The procurement regulations may require in all those cases the procuring entity to notify promptly suppliers or contractors of the procuring entity's decision to terminate the dialogue and to provide reasons for that decision. UN 12- ويجوز للوائح الاشتراء أن تشترط في جميع تلك الحالات على الجهة المشترية أن تخطر المورِّدين أو المقاولين فورا بقرارها القاضي بإنهاء الحوار معهم وتُقدّمَ الأسباب الداعية إلى اتخاذها هذا القرار.
    They should require the procuring entity to allow sufficient time to elapse between the public notice of the procurement and the start of the procurement proceedings, to analyse and record comments from any member of the public and to provide explanations upon request. UN وينبغي أن تشترط على الجهة المشترية أن تفسح مهلة كافية بين تاريخ نشر الإشعار العلني بالاشتراء وموعد بدء إجراءات الاشتراء، لتحليل وتسجيل التعليقات التي يبديها أيُّ فرد من أفراد عامة الجمهور وتقديم شروح عند الطلب.
    the procuring entity must seek to avoid situations when the use of any particular means of communication in procurement proceedings could result in discrimination among suppliers or contractors. UN ويجب على الجهة المشترية أن تسعى إلى تفادي أيِّ حالات يمكن أن يؤدّي فيها استخدام وسيلة اتصال معيّنة في إجراءات الاشتراء إلى التمييز بين المورِّدين أو المقاولين.
    The 2011 Model Law applies the same requirement to both cases -- simple urgency and urgency owing to a catastrophic event: in both cases the procuring entity must establish before the use of competitive negotiations that it would be impractical to use any other competitive procurement method. UN ويطبق القانون النموذجي لعام 2011 الاشتراط نفسه على كلا الحالتين - حالة الاستعجال العادية وحالة الاستعجال نتيجة لحدث كارثي. ففي كلتا الحالتين، على الجهة المشترية أن تتأكد قبل استخدام التفاوض التنافسي من أن من غير العملي استخدام أيِّ طريقة اشتراء تنافسية أخرى.
    In conformity with the requirements of article 24 [**hyperlink**], the procuring entity must respect the confidentiality of the suppliers' or contractors' technical proposals throughout the process. UN واتساقا مع أحكام المادة 24 [**وصلة تشعُّبية**]، يجب على الجهة المشترية أن تحترم سرّية الاقتراحات التقنية للمورِّدين أو المقاولين في جميع مراحل العملية.
    (2) The procuring entity shall include in the record required under article 11 a statement of the grounds and circumstances on which it relied to justify the use of a selection procedure pursuant to paragraph (1) of this article. UN )٢( على الجهة المشترية أن تدرج في السجل المطلوب بموجب المادة ١١، بيانا باﻷسباب والظروف التي استندت إليها لتبرير استخدام إجراء انتقاء عملا بالفقرة )١( من هذه المادة.
    (4) The procuring entity shall include in the record required under article 11, a statement of the grounds and circumstances on which it relied to justify the use of a method of procurement pursuant to paragraphs (2) or (3) (a) or (b). UN )٤( على الجهة المشترية أن تدرج في السجل المطلوب بمقتضى المادة ١١ بيانا باﻷسباب والظروف التي استندت اليها في تسويغ استخدام اسلوب الاشتراء عملا بالفقرات )٢( أو )٣( )أ( أو )٣( )ب(.
    It was also agreed to replace the phrases in square brackets with a statement that the procuring entity should invite all the parties that met its needs at the time of the second stage competition, and that this notion should be further elaborated in the Guide. UN واتفق أيضا على الاستعاضة عن العبارات الواردة بين معقوفات بما يفيد بأن على الجهة المشترية أن تدعو جميع الأطراف التي تفي باحتياجاتها عند التنافس في المرحلة الثانية، وعلى أنه ينبغي تناول هذه الفكرة بمزيد من التفصيل في الدليل.
    The criteria to be used must be specified by the procuring entity in any pre-qualification or preselection documents, and in the solicitation documents; in addition to enabling the relevance of the criteria to be evaluated, such early disclosure allows a challenge to them to be made before the procurement is concluded. UN ويجب على الجهة المشترية أن تحدّد المعايير المراد استخدامها في أيِّ وثائق تتعلق بالتأهيل الأولي أو الاختيار الأولي، وفي وثائق الالتماس؛ وهذا الإفصاح المبكّر عن المعايير، إضافة إلى كونه يمكِّن من تقييم وجاهة المعايير، يسمح بأن يُقدَّم الطعن فيها قبل إبرام الاشتراء.
    Thus for procurement not involving negotiations, the procuring entity has to disclose both how the non-price basket factors will weigh, and how the basket will weigh against price. UN ومن ثمّ، ففي إجراءات الاشتراء غير المنطوية على مفاوضات، يتعيّن على الجهة المشترية أن تفصح عن كل من كيفية تقدير وزن العوامل المندرجة في سلة المعايير غير السعرية وكذلك وزن تلك السلة مقابل السعر.
    The need to elaborate on other criteria that the procuring entity would have to take into account in such qualitative assessment was emphasized. UN وشُدّد على الحاجة إلى التوسّع في معايير أخرى سيتعيّن على الجهة المشترية أن تراعيها في تلك التقييمات الكيفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more