We would like to extend our appreciation to the staff of OIOS for their efforts in the course of preparing this review. | UN | نود أن نعرب عن تقديرنا لموظفي مكتب خدمات الرقابة الداخلية على الجهود التي بذلوها في سياق إعداد هذا الاستعراض. |
I also extend my thanks and appreciation to your predecessors for their efforts as presidents of the Conference earlier this year. | UN | وأتوجه أيضاً بشكري وتقديري إلى من سبقكم من رؤساء المؤتمر على الجهود التي بذلوها في ما فات من هذا العام. |
In that regard, we express our gratitude to past Chairs of the Process for their efforts. | UN | وفي ذلك الصدد، نعرب عن امتناننا للرؤساء السابقين للعملية على الجهود التي بذلوها. |
Like other speakers before me, I would also like to use this opportunity to thank Ambassador Hoffmann and his team for their efforts with regard to last year's negotiations on the Conference report and resolution. | UN | وكما فعل متكلمون آخرون قبلي، أود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر السفير هوفمان وفريقه على الجهود التي بذلوها في المناقشات التي جرت في العام الماضي بشأن تقرير المؤتمر وقراره. |
My delegation would also like to thank Mr. Jasentuliyana for his statement and the staff of the Office for Outer Space Affairs for the efforts that they have made in organizing our session. | UN | يود وفد بلادي أيضا أن يشكر السيد جاسنتوليانا على بيانه، وأن يشكر أعضاء مكتب شؤون الفضاء الخارجي على الجهود التي بذلوها في تنظيم دورتنا. |
In conclusion, Egypt expresses its appreciation to all the judges of the Court and to the Registrar and staff for their efforts in the year covered by the report. | UN | في الختام، تعرب مصر عن تقديرها لجميع قضاة المحكمة وأمين سجلها وموظفيها على الجهود التي بذلوها في السنة التي يشملها التقرير. |
I should also like to thank the seven coordinators for their efforts, which were good efforts despite the shortage of time with which they had to contend. They showed a strong desire to achieve the progress that we all hope to see. | UN | كما أتقدم بالشكر إلى السادة المنسقين السبعة على الجهود التي بذلوها وكانت جهوداً طيبة رغم أن الوقت كان قصيراً أمامهم إلا أنهم أبدوا رغبة قوية بالعمل لتحقيق التقدم المنشود. |
I also take this opportunity to convey the appreciation of my delegation to your five predecessors as presidents of the Conference in 2002, namely the ambassadors of Egypt, Ethiopia, Finland, France and Germany, for their efforts in the course of the year. | UN | كما أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقدير وفد بلادي لأسلافكم الخمسة في رئاسة المؤتمر في عام 2002، وأخص بالذكر سفراء إثيوبيا وألمانيا وفرنسا وفنلندا ومصر، على الجهود التي بذلوها على مدار العام. |
First, however, let me express my gratitude and that of my delegation to the co-sponsors for their efforts to accommodate Israel's contribution to the preamble of this resolution that has just been adopted. | UN | لكنني أود أولا أن أشكر، باﻷصالة عن نفسي وبالنيابة عن وفدي، مقدميه على الجهود التي بذلوها لتضمين ما رأت اسرائيل إدخاله في ديباجة القرار الذي اتخذ توا. |
We would like to thank our Chinese and United States colleagues for their efforts to reach a compromise on the language of the draft resolution. | UN | ونود أن نشكر زملاءنا الصينيين وزملاءنا من الولايات المتحدة على الجهود التي بذلوها للتوصل إلى توافق بشأن لغة مشروع القرار. |
In addition, I take this opportunity to express our appreciation to Ambassador Piet de Klerk and all other members of his Bureau for their efforts during the previous session, which ensured the smooth conduct of the work of the Commission in a positive atmosphere. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أغتنم هذه الفرصة لنعرب عن تقديرنا للسفير بيت دي كليرك، ولجميع أعضاء المكتب الآخرين على الجهود التي بذلوها خلال الدورة السابقة، والتي كفلت سلاسة سير عمل الهيئة في جو إيجابي. |
The PRESIDENT expressed his gratitude to Mr. Costea for his able chairmanship of the Committee of the Whole. He also thanked the two Vice-Chairmen and the Secretary of the Committee for their efforts. | UN | 4- الرئيس: أعرب عن شكره للسيد كوستيا لبراعته في رئاسة اللجنة، كما شكر نائبي الرئيس وأمين اللجنة على الجهود التي بذلوها. |
I also take this opportunity to commend your predecessor, Ambassador Elbio Rosselli, and the Chairmen of the two Working Groups, Mr. Jean-Francis Zinsou of Benin and Mr. Carlos Duarte of Brazil, for their efforts during the previous session. | UN | كما أغتنم هذه الفرصة لأشيد بسلفكم، السفير إلبيو روسيلي، وبرئيسي الفريقين العاملين، السيد جان - فرانسيس زنسو، ممثل بنن والسيد كارلوس دوارتي ممثل البرازيل، على الجهود التي بذلوها خلال الدورة السابقة. |
4. He thanked all the sponsors for their efforts to come up with a consensus document that would help to ensure that girls had access to quality education, lived in dignity, were free from fear and enjoyed good health. | UN | 4 - وأعرب عن شكر الوفد الناميبي لجميع مقدّمي المشروع على الجهود التي بذلوها للتوصل إلى وضع نص بتوافق الآراء سيساهم في تمكين الطفلة من الحصول على تعليم جيّد ومن العيش بكرامة بدون خوف وفي صحة جيّدة. |
We would also like to thank the President of the General Assembly at its previous session, Mr. Julian Hunte, as well as the Permanent Representatives of Ecuador and of Liechtenstein, for their efforts in the context of the Openended Working Group on Security Council reform. | UN | كما نود أن نشكر رئيس الجمعية العامة في دورتها السابقة، السيد جوليان هنت، فضلا عن الممثل الدائم لإكوادور والممثل الدائم لليختـنشتاين، على الجهود التي بذلوها في سياق الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن. |
On assuming office, the President of the Conference at its ninth session expressed his appreciation of the trust placed in him by the Parties and thanked his predecessor, Mr. T.R. Baalu, and the members of the Bureau, for their efforts during their term of office. | UN | 6- أعرب رئيس المؤتمر في دورته التاسعة، لدى توليه منصبه، عن تقديره للأطراف على الثقة التي وضعتها فيه وشكر سلفه، السيد ت. ر. بالو، وأعضاء المكتب، على الجهود التي بذلوها طيلة فترة ولايتهم. |
77. He thanked the Director-General and his staff for their efforts to strengthen bilateral cooperation with the Special Region of Yogyakarta in the framework of the CSF. | UN | 77- وأعرب عن شكره للمدير العام ومعاونيه على الجهود التي بذلوها من أجل تعزيز التعاون الثنائي مع المنطقة الخاصة ليوجياكارتا في نطاق إطار الخدمات القطرية. |
In this connection, my Government expresses its gratitude to the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) and to the eminent African and Western personalities for their efforts to find a solution to this crisis in Bukavu -- for which Rwanda bears entire responsibility -- aimed precisely at restoring a measure of normality to the capital of South Kivu. | UN | وفي هذا الصدد، تتقدم حكومتي بالشكر إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وكذا للشخصيات الأفريقية والغربية المرموقة على الجهود التي بذلوها من أجل إيجاد حل لهذه الأزمة التي افتعلتها رواندا في بوكافو، وهو الحل الذي يرمي بالفعل إلى إعادة الأوضاع إلى طبيعتها في عاصمة جنوب كيفو. |
(b) Expressed gratitude to the organizers of the Conference for their efforts in organizing the side events and offered congratulations on their success; | UN | (ب) أعربت عن امتنانها لمنظمي المؤتمر على الجهود التي بذلوها لتنظيم الأحداث الجانبية، وقدمت تهانيها لهم على ما أحرزوه من نجاح؛ |
1. Expresses its thanks and appreciation to the High-level Committee, the OIC General Secretariat and ISESCO for their efforts in preparing the comprehensive plan for the implementation of the UN General Assembly and OIC resolutions on Dialogue among Civilizations. | UN | 1 - يعرب عن شكره وتقديره للجنة عالية المستوى والأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والمنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة على الجهود التي بذلوها في إعداد الخطة الشاملة لتنفيذ قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي بشأن الحوار بين الحضارات؛ |
I also wish to recognize the efforts that the Under-Secretary-General, the Secretariat, the bureau and the interpreters have made so that the work of the Committee would be successful. | UN | كما لا يفوتني أن أتقدم إلى وكيل الأمين العام وأمانة اللجنة الأولى والمترجمين بالشكر على الجهود التي بذلوها والتي ساهمت في إنجاح هذه اللجنة. |