Among the highlights of the three to four past months, I would like to underscore the following aspects. | UN | ومن بين الملامح الرئيسية لفترة الثلاثة إلى الأربعة أشهر الماضية، أود أن أشدد على الجوانب التالية. |
In that connection, the following aspects must be emphasized. | UN | وينبغي التأكيد في هذا السياق على الجوانب التالية: |
In this regard, I would like to stress the following aspects, among others. | UN | وأود في هذا الصدد، أن أؤكد على الجوانب التالية في جملة أمور أخرى. |
Algeria would like to stress the following points: | UN | وتود الجزائر، على الخصوص، التشديد على الجوانب التالية: |
Round-table discussions on the following topics would be held in parallel with the general debate: | UN | واتُّفق على أن تُجرى بموازاة النقاش العام مناقشات مائدة مستديرة تُركّز على الجوانب التالية: |
China believes that the international community should focus its efforts on the following aspects. | UN | وتعتقد الصين أن المجتمع الدولي ينبغي أن يركز جهوده على الجوانب التالية. |
It focuses on the following aspects of the MDGRs: | UN | ويركِّز التقرير على الجوانب التالية لتقارير الأهداف الإنمائية للألفية: |
Particular attention should be focused on the following aspects: | UN | وينبغي التركيز بصفة خاصة على الجوانب التالية: |
An effective approach to whistle-blowing would normally entail the following aspects: | UN | عادة ما ينطوي اتباع نهج فعّال للإبلاغ عن المخالفات على الجوانب التالية: |
At the current session, the General Assembly should focus on the following aspects. | UN | وينبغي للجمعية العامة أن تركز في الدورة الحالية على الجوانب التالية. |
My delegation would like to stress the following aspects of the matter. | UN | ويود وفدي أن يركز على الجوانب التالية من الموضوع. |
It nevertheless takes exception to the following aspects of the report: | UN | ولكنها تعترض بشدة على الجوانب التالية من التقرير: |
Empowerment of people affected by social exclusion must focus on the following aspects: | UN | إن تمكين الأفراد المتضررين من الاستبعاد اجتماعي يجب أن يركز على الجوانب التالية: |
The above definition includes the following aspects: | UN | وينطوي التعريف السابق على الجوانب التالية: |
15. Our international partnership cooperation should focus on the following aspects: | UN | 15 - وينبغي أن يركز تعاوننا في مجال الشراكات الدولية على الجوانب التالية: |
15. Our international cooperation and partnership should focus on the following aspects: | UN | 15 - وينبغي أن يركز تعاوننا وشراكتنا على الصعيد الدولي على الجوانب التالية: |
15. Our international cooperation and partnership should focus on the following aspects: | UN | 15 - وينبغي أن يركز تعاوننا وشراكتنا على الصعيد الدولي على الجوانب التالية: |
7. The State of Kuwait commends the statements issued by the Summits of Arab States, some of which involve the following aspects: | UN | 7 - وتشيد دولة الكويت بالبيانات الصادرة عن مؤتمرات القمة التي عقدتها الدول العربية, التي اشتمل بعضها على الجوانب التالية: |
Thus, chapter I of the General Provisions sets out the following points. | UN | وينص الفصل الأول من الأحكام العامة على الجوانب التالية: |
Economies are ranked according to the degree to which the regulatory environment is conducive to the operation of business, based on a variety of indicators focused on the following topics: starting a business, dealing with licences, employing workers, registering property, securing credit, protecting investors, paying taxes, trading across borders, enforcing contracts and closing a business. | UN | وتُمنح الاقتصادات في إطار هذا المشروع رتبة بمقدار ما تكون بيئة الأنظمة في البلد المعني مواتية لممارسة الأعمال، استناداً إلى مؤشرات متنوعة تركز على الجوانب التالية: بدء المشروع، والتعامل مع التراخيص، وتوظيف العاملين، وتسجيل الممتلكات، والحصول على الائتمان، وحماية المستثمرين، ودفع الضرائب، والتجارة عبر الحدود، وتنفيذ العقود، وإغلاق المشروع. |
Apart from the emergency programmes just described, the Plan calls for supplementary action with particular emphasis on the following: | UN | وعدا البرامج العاجلة التي جرى وصفها توا، فإن الخطة المشار إليها تنص على إجراءات تكميلية تقوم أساسا على الجوانب التالية: |