"على الحاجة إلى تنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • the need to implement
        
    • the need for the implementation
        
    • the need for implementation
        
    The resolution, inter alia, emphasized the need to implement all three pillars of the NPT, namely, nuclear disarmament, nuclear non-proliferation and the peaceful uses of nuclear energy. UN شدد القرار، فيما شدد عليه، على الحاجة إلى تنفيذ جميع ركائز المعاهدة، لا سيما نزع السلاح النووي، وعدم الانتشار النووي، والاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    the need to implement autonomous mechanisms for monitoring places of detention was underlined. UN وأكد الاجتماع أيضا على الحاجة إلى تنفيذ آليات لرصد أماكن الاحتجاز.
    Her delegation underscored the need to implement the Framework in a spirit of partnership. UN وذكرت أن وفدها يؤكد على الحاجة إلى تنفيذ الإطار بروح الشراكة.
    I would like to stress the need for the implementation of the agreements contained in the Final Document of the 2000 Review Conference. UN وأود أن أؤكد على الحاجة إلى تنفيذ الاتفاقات الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    He also stressed the need for the implementation of the temporary arrangements and the stabilization of the situation in the Abyei Area. UN وشدد أيضا على الحاجة إلى تنفيذ الترتيبات المؤقتة وتحقيق استقرار الأوضاع في منطقة أبيي.
    The Leaders emphasized the need to implement the selected regional and subregional programmes and projects to complement national implementation efforts. UN وشدد القادة على الحاجة إلى تنفيذ البرامج والمشاريع الإقليمية ودون الإقليمية المختارة لتكملة جهود التنفيذ الوطنية.
    The resolution focuses on the need to implement previous resolutions on the revitalization of the General Assembly. UN ويركز القرار على الحاجة إلى تنفيذ القرارات السابقة بشأن تنشيط الجمعية العامة.
    Consequently, it emphasized the need to implement concrete actions at all levels to prevent and eradicate that scourge. UN وعليه، فهي تؤكّد على الحاجة إلى تنفيذ إجراءات عملية على الأصعدة كافة لمنع هذه الآفة والقضاء عليها قضاءً مبرماً.
    Chile noted that Bulgaria recognized that the Roma continued to be in a situation of vulnerability and that the country was concerned about the need to implement consistent and specific policies for them. UN ولاحظت شيلي أن بلغاريا تسلّم باستمرار ضعف الروما وأن البلد يحرص على الحاجة إلى تنفيذ سياسات متسقة وخاصة بهم.
    With the post-2015 development agenda reinforcing the need to implement comprehensive national development strategies, the need to mobilize all parts of the United Nations system with capacities to support country development efforts has also become more urgent and compelling. UN ومع تأكيد خطة التنمية لما بعد عام 2015 على الحاجة إلى تنفيذ استراتيجيات إنمائية وطنية شاملة، أصبحت الحاجة إلى حشد قدرات جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة لدعم جهود التنمية القطرية عاجلة وملحّة.
    Some Parties stressed the need to implement short-term actions, especially in relation to adaptation and to deployment and transfer of technology. UN 7- وشدد بعض الأطراف على الحاجة إلى تنفيذ أعمال قصيرة الأجل، وبخاصة فيما يتصل بالتكيف ونشر التكنولوجيا ونقلها.
    Accordingly, we reiterate the need to implement the pertinent recommendations set forth at the Conference of the Least Developed Countries on the rules of the World Trade Organization and the food crisis. UN وبناء على ذلك، فإننا نكرر التأكيد على الحاجة إلى تنفيذ التوصيات ذات الصلة التي وضعها مؤتمر أقل البلدان نموا بشأن قواعد منظمة التجارة العالمية والأزمة الغذائية.
    He also highlighted the need to implement the Doha Work Programme and encourage international trade, in particular by eliminating agricultural subsidies and improving access for developing countries' products to the markets of the developed countries. UN وأكد أيضاً على الحاجة إلى تنفيذ برنامج عمل الدوحة وتشجيع التجارة الدولية، لا سيما عن طريق إزالة الإعانات الزراعية وتحسين فرص وصول منتجات البلدان النامية إلى أسواق البلدان متقدمة النمو.
    8. The Conference stresses the need to implement the provisions of the Agreement promptly. UN 8 - ويشدد المؤتمر على الحاجة إلى تنفيذ أحكام الاتفاق فورا.
    At the same time, we reaffirm the need to implement public policies that include ethnicity and other dimensions such as gender, age and poverty. UN وفي الوقت ذاته، نعيد التأكيد على الحاجة إلى تنفيذ سياسات عامة تشمل الخلفية العرقية وأبعادا أخرى مثل المسائل الجنسانية والسن والفقر.
    They further underlined that the United Nations supplier roster should be representative of the membership of the Organization and underscored the need to implement concrete measures to ensure greater market access by businesses from developing countries in United Nations procurement. UN وأكدوا كذلك على أن قائمة الموردين لدى الأمم المتحدة ينبغي أن تمثل العضوية في المنظمة وشددوا على الحاجة إلى تنفيذ تدابير ملموسة لضمان زيادة وصول المؤسسات التجارية من البلدان النامية إلى الأسواق في مشتريات الأمم المتحدة.
    " 4. Welcomes the outcomes of the seventeenth session of the Commission on Sustainable Development regarding desertification, land degradation and drought and emphasizes the need to implement the policy options pertaining to that session; UN " 4 - ترحب بنتائج الدورة السابعة عشرة التي عقدتها لجنة التنمية المستدامة بشأن التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، وتشدد على الحاجة إلى تنفيذ الخيارات التي وضعتها الدورة عن السياسات العامة؛
    Finally, he stressed the need to implement the programme on the basis of the principle of broad and equitable geographical distribution among all developing country regions. UN وأخيراً، شدد على الحاجة إلى تنفيذ البرنامج بالاستناد إلى مبدأ التوزيع الجغرافي الواسع والعادل فيما بين جميع مناطق البلدان النامية.
    The Vienna Declaration also stressed the need for the implementation of strengthened advisory services and technical assistance activities by the Centre. UN وشدد إعلان فيينا أيضا على الحاجة إلى تنفيذ المركز لخدمات استشارية وأنشطة مساعدة تقنية معززة.
    690. The Ministers stressed the need for the implementation and follow up of the outcomes of the both phases of the World Summit on Information Society (WSIS), held in Geneva and Tunis. UN 690- شدَّد الوزراء على الحاجة إلى تنفيذ ومتابعة نتائج مرحلتي القمة العالمية لمجتمع المعلومات المنعقدتين في جنيف وتونس.
    the need for implementation of the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States was also underscored, especially in the light of the third international conference on small island developing States, to be held in 2014. UN وتم التأكيد أيضا على الحاجة إلى تنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، لا سيما في ضوء المؤتمر الدولي الثالث للدول الجزرية الصغيرة النامية، المقرر عقده في عام 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more