A statement from the United Nations Secretary-General on the issue of female genital mutilation was read to the audience. | UN | وتُلي على الحاضرين بيان من الأمين العام للأمم المتحدة عن مسألة ختان الإناث. |
The Universal Declaration of Human Rights was distributed to the audience. | UN | ووُزع اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان على الحاضرين. |
One " Ignite " talk session allowed for a maximum number of experts to present their ideas concisely to the audience. | UN | وعُقدت جلسةُ " إطلاق للأفكار " أتاحت لأكبر عدد من الخبراء فرصة عرض أفكارهم بإيجاز على الحاضرين. |
If the speaker deviates from the text, delegations should be aware that the interpretation heard by the audience will not necessarily correspond to the translation that they may have distributed to the audience and the press. | UN | وإذا خرج المتكلم عن النص، ينبغي للوفود أن تكون على علم بأن الترجمة الشفوية التي يسمعها الحاضرون لن تكون بالضرورة مطابقة للترجمة التي قد تكون الوفود وزعتها على الحاضرين وعلى الصحافة. |
The risk evaluation for bystanders was based on the estimation of Ganzelmeier et al 1995, taking into account a default drift rate of 8% of application. | UN | استند تقييم المخاطر على الحاضرين إلى تقييم غانزلماير وآخرين (Ganzelmeier et al) في عام 1995، مع الأخذ في الاعتبار معدل انحراف افتراضي قدره 8٪ للمادة المرشوشة. |
If the speaker deviates from the text, delegations should be aware that the interpretation heard by the audience will not necessarily correspond to the translation that they may have distributed to the audience and the press. | UN | وإذا خرج المتكلم عن النص، ينبغي للوفود أن تكون على علم بأن الترجمة الشفوية التي يسمعها الحاضرون لن تكون بالضرورة مطابقة للترجمة التي قد تكون الوفود وزعتها على الحاضرين وعلى الصحافة. |
If the speaker deviates from the text, delegations should be aware that the interpretation heard by the audience will not necessarily correspond to the translation that they may have distributed to the audience and the press. | UN | وإذا خرج المتكلم عن النص، ينبغي للوفود أن تكون على علم بأن الترجمة الشفوية التي يسمعها الحاضرون لن تكون بالضرورة مطابقة للترجمة التي قد تكون الوفود وزعتها على الحاضرين وعلى الصحافة. |
If the speaker deviates from the text, delegations should be aware that the interpretation heard by the audience will not necessarily correspond to the translation that they may have distributed to the audience and the press. | UN | وإذا خرج المتكلم عن النص، ينبغي للوفود أن تكون على علم بأن الترجمة الشفوية التي يسمعها الحاضرون لن تكون بالضرورة مطابقة للترجمة التي قد تكون الوفود وزعتها على الحاضرين وعلى الصحافة. |
If the speaker deviates from the text, delegations should be aware that the interpretation heard by the audience will not necessarily correspond to the translation that they may have distributed to the audience and the press. | UN | إذا خرج المتكلم عن النص، ينبغي للوفود أن تكون على علم بأن الترجمة الشفوية التي يسمعها الحاضرون لن تكون بالضرورة مطابقة للترجمة التي قد تكون الوفود وزعتها على الحاضرين وعلى الصحافة. |
If the speaker deviates from the text, delegations should be aware that the interpretation heard by the audience will not necessarily correspond to the translation that they may have distributed to the audience and the press. | UN | إذا خرج المتكلم عن النص، ينبغي للوفود أن تكون على علم بأن الترجمة الشفوية التي يسمعها الحاضرون لن تكون بالضرورة مطابقة للترجمة التي قد تكون الوفود وزعتها على الحاضرين وعلى الصحافة. |
If the speaker deviates from the text, delegations should be aware that the interpretation heard by the audience will not necessarily correspond to the translation that they may have distributed to the audience and the press. | UN | وإذا خرج المتكلم عن النص، ينبغي للوفود أن تكون على علم بأن الترجمة الشفوية التي يسمعها الحاضرون لن تكون بالضرورة مطابقة للترجمة التي قد تكون الوفود وزعتها على الحاضرين وعلى الصحافة. |
If the speaker deviates from the text, delegations should be aware that the interpretation heard by the audience will not necessarily correspond to the translation that they may have distributed to the audience and the press. | UN | وإذا خرج المتكلم عن النص، ينبغي للوفود أن تكون على علم بأن الترجمة الشفوية التي يسمعها الحاضرون لن تكون بالضرورة مطابقة للترجمة التي قد تكون الوفود وزعتها على الحاضرين وعلى الصحافة. |
In this case, delegations should be aware that the interpretation heard by the audience will not necessarily correspond to the translation that they may have distributed to the audience and the press before or during the delivery of the statement. | UN | وينبغي للوفود، في هذه الحالة، أن تكون على علم بأن الترجمة الشفوية التي يسمعها الحاضرون لن تكون بالضرورة مناظرة للترجمة التي قد تكون الوفود وزعتها على الحاضرين وعلى الصحافة قبل اﻹدلاء بالبيان أو خلاله. |
In this case, delegations should be aware that the interpretation heard by the audience will not necessarily correspond to the translation that they may have distributed to the audience and the press before or during the delivery of the statement. | UN | وينبغي للوفود، في هذه الحالة، أن تكون على علم بأن الترجمة الشفوية التي يسمعها الحاضرون لن تكون بالضرورة مناظرة للترجمة التي قد تكون الوفود وزعتها على الحاضرين وعلى الصحافة قبل اﻹدلاء بالبيان أو خلاله. |
In this case, delegations should be aware that the interpretation heard by the audience will not necessarily correspond to the translation that they may have distributed to the audience and the press before or during the delivery of the statement. | UN | وينبغي للوفود، في هذه الحالة، أن تكون على علم بأن الترجمة الشفوية التي يسمعها الحاضرون لن تكون بالضرورة مناظرة للترجمة التي قد تكون الوفود وزعتها على الحاضرين وعلى الصحافة قبل اﻹدلاء بالبيان أو خلاله. |
In this case, delegations should be aware that the interpretation heard by the audience will not necessarily correspond to the translation that they may have distributed to the audience and the press before or during the delivery of the statement. | UN | وينبغي للوفود، في هذه الحالة، أن تكون على علم بأن الترجمة الشفوية التي يسمعها الحاضرون لن تكون بالضرورة مناظرة للترجمة التي قد تكون الوفود وزعتها على الحاضرين وعلى الصحافة قبل الإدلاء بالبيان أو خلاله. |
In this case, delegations should be aware that the interpretation heard by the audience will not necessarily correspond to the translation that they may have distributed to the audience and the press before or during the delivery of the statement. | UN | وينبغي للوفود، في هذه الحالة، أن تكون على علم بأن الترجمة الشفوية التي يسمعها الحاضرون لن تكون بالضرورة مناظرة للترجمة التي قد تكون الوفود وزعتها على الحاضرين وعلى الصحافة قبل الإدلاء بالبيان أو خلاله. |
In this case, delegations should be aware that the interpretation heard by the audience will not necessarily correspond to the translation that they may have distributed to the audience and the press before or during the delivery of the statement. | UN | وينبغي للوفود، في هذه الحالة، أن تكون على علم بأن الترجمة الشفوية التي يسمعها الحاضرون لن تكون بالضرورة مناظرة للترجمة التي قد تكون الوفود وزعتها على الحاضرين وعلى الصحافة قبل اﻹدلاء بالبيان أو خلاله. |
The risk evaluation for bystanders was based on the estimation of Ganzelmeier et al 1995, taking into account a default drift rate of 8% of application. | UN | استند تقييم المخاطر على الحاضرين إلى تقييم غانزلماير وآخرين (Ganzelmeier et al) في عام 1995، مع الأخذ في الاعتبار معدل انحراف افتراضي قدره 8٪ للمادة المرشوشة. |
International Best of the Best Newsletter distributed to attendees that stopped at the booth. | UN | وقد تم توزيع نشرة ما هو أفضل على الصعيد الدولي على الحاضرين الذين كانوا يقفون على أبواب الأكشاك. |
He showed a copy of the order to those present, who have since confirmed its contents. | UN | وعرض نسخة من اﻷمر على الحاضرين الذين استطاعوا التحقق من صحة محتواه في وقت لاحق. |