"على الحدود الدولية" - Translation from Arabic to English

    • at international borders
        
    • the international border
        
    • on the international borders
        
    • the international borders of
        
    • the border
        
    • State border
        
    • at the international borders
        
    The report also addresses the challenges to and recent practices in promoting and protecting the human rights of all migrants at international borders. UN ويتناول التقرير أيضا التحديات والممارسات الحديثة في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع المهاجرين على الحدود الدولية.
    States should consider applying the recommended principles and guidelines on human rights at international borders prepared by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights; UN وينبغي للدول أن تنظر في تطبيق المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية الموصى بها بشأن حقوق الإنسان على الحدود الدولية التي أعدتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛
    Participants in the meeting called on OHCHR to develop guidance on human rights at international borders. UN ودعا المشاركون في الاجتماع المفوضية إلى وضع توجيهات بشأن حقوق الإنسان على الحدود الدولية.
    Nothing, I repeat nothing, has happened on the international border or on the Line of Control in Jammu and Kashmir of late to suggest a failure of this mechanism or to give rise to any apprehension about a threat to peace. UN ولم يحدث، وأكرر القول بأنه لم يحدث، سواء على الحدود الدولية أو على خط السيطرة في جامـو وكشميـــر مؤخرا، أي شيء يوحي بفشل هذه اﻵلية أو يثيــــر أي خشية من وجود تهديد للسلم.
    With the deployment of monitors on the international borders between Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia, customs regulation has improved and the illegal transportation of timber and looted goods is declining. UN وبعد نشر المراقبين على الحدود الدولية بين كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، تحسن تنظيم الجمارك وبدأ ينخفض النقل غير المشروع لﻷخشاب والبضائع المنهوبة.
    It also discussed the Recommended Principles and Guidelines on human rights at international borders of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR). UN كما يناقِش المبادئ والتوجيهات الموصى بها من جانب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بشأن حقوق الإنسان على الحدود الدولية.
    In 2013, the Alliance attended two expert group meetings organized by OHCHR, on migration, human rights and governance and principles and guidelines with regard to human rights at international borders. UN وفي عام 2013، حضر التحالف اجتماعي فريق خبراء نظمتهما مفوضية حقوق الإنسان عن حقوق الإنسان والحوكمة والمبادئ والخطوط التوجيهية المتعلقة بحقوق الإنسان على الحدود الدولية.
    The IAEA Nuclear Security Equipment Laboratory provides nuclear security technical support to States for strengthening their capabilities to detect nuclear and other radioactive material at international borders. UN ويقدم مختبر معدات الأمن النووي التابع للوكالة الدعم التقني في مجال الأمن النووي للدول لتعزيز قدراتها على كشف المواد النووية والمواد المشعة الأخرى على الحدود الدولية.
    However, the Committee is concerned that there are reports of growing numbers of internally displaced (IDP) children being trafficked regionally and internationally, and that police and army officials at international borders are not effectively monitoring, reporting or investigating such unlawful practices. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تفيد أن أعداداً متنامية من الأطفال المشردين داخلياً يتم الاتجار بهم على المستويين الإقليمي والدولي، وأن أفراد الشرطة والجيش على الحدود الدولية لا يتسمون بالفعالية فيما يقومون به من رصد لهذه الممارسات غير المشروعة، والإبلاغ عنها والتحقيق فيها.
    30. Trade facilitation at international borders requires proper information and communications technology infrastructure to help in verifying compliance with stipulated norms, regulations and standards. UN 30 - ويقتضي تيسير التجارة على الحدود الدولية توافر هيكل أساسي ملائم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للمساعدة على التحقق من مدى الامتثال للقواعد والأنظمة والمعايير المنصوص عليها.
    III. Human rights at international borders UN ثالثا - حقوق الإنسان على الحدود الدولية
    58. However, zones of exclusion from the rule of law and international human rights obligations at international borders cannot be lawfully sustained. UN ٥٨ - ومع ذلك، لا يجوز قانوناً الإبقاء على مناطق تُستثنى من سيادة القانون والالتزامات الدولية لحقوق الإنسان على الحدود الدولية.
    Specific anti-crime activities occurring at international borders included the seizure of drugs, currency and other forms of contraband, as well as the interdiction of both victims and perpetrators involved in illegal migration and trafficking in human beings. UN وتضمنت الأنشطة المعيّنة لمكافحة الجريمة التي تحدث على الحدود الدولية ضبط المخدرات والعملات وأشكال أخرى من السلع المهرّبة الأخرى وكذلك حظر كل من الضحايا والجناة المشاركين في الهجرة غير المشروعة وفي الاتجار ببني البشر.(4)
    75. The international human rights framework designed to provide protection to children and adolescents notwithstanding, migrants, in particular those in an irregular situation, are often victims of human rights violations and abuses at the hands of border and law enforcement officials at international borders. UN ٧٥ - رغم وجود الإطار الدولي لحقوق الإنسان الرامي إلى توفير الحماية للأطفال والمراهقين، يقع المهاجرون، ولا سيما من هم في وضع غير قانوني، ضحايا في كثير من الأحيان لانتهاكات وتجاوزات لحقوق الإنسان على أيدي موظفي الحدود وموظفي إنفاذ القانون على الحدود الدولية.
    In March 2012, OHCHR organized an expert meeting on the theme " Human rights at international borders: exploring gaps in policy and practice " . UN 54- وفي آذار/مارس 2012، نظمت المفوضية اجتماعاً للخبراء بشأن موضوع " حقوق الإنسان على الحدود الدولية: استكشاف الثغرات في السياسة والممارسة " .
    In partnership with the delegation of Mexico, OHCHR held a side event at the sicty-seventh session of the General Assembly on the theme " Human rights at international borders " . UN ونظمت المفوضية، بشراكة مع وفد المكسيك، حدثاً موازياً في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة حول موضوع " حقوق الإنسان على الحدود الدولية " .
    Mladić was apparently satisfied, allowing the UNPROFOR unit in eastern Bosnia to proceed across the international border into the Federal Republic of Yugoslavia, a manoeuvre which was completed in the same evening. UN ويبدو أن ملاديتش قد قنع بذلك، وسمح للوحدة التابعة لقوة الحماية الموجودة في شرق البوسنة بالمرور على الحدود الدولية إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وقد اكتملت تلك العملية في مساء ذلك اليوم نفسه.
    The second phase, which started in July 2001, focuses on the international border along the Mekong River as it passes through the Golden Triangle. UN وتركز المرحلة الثانية، التي بدأت في تموز/يوليه 2001، على الحدود الدولية بمحاذاة نهر الميكونغ التي تعبر المثلث الذهبي.
    As many social organizations and government bodies have launched campaigns against trafficking in women in the most affected districts in the mountain region, traffickers seem to have started their activities in new areas on the international border. UN وحيث أن كثيرا من المنظمات الاجتماعية والهيئات الحكومية قد شنت حملات ضد الاتجار بالمرأة في أكثر المقاطعات تضررا في المنطقة الجبلية، يبدو أن المتجرين قد بدأوا ممارسة أنشطتهم في مناطق جديدة على الحدود الدولية.
    The Council authorized the enlargement of UNPROFOR's mandate and strength to enable it to perform immigration and customs functions on the international borders of Croatia, and resolutely condemned the abuses committed against the civilian population, particularly on ethnic grounds. UN أذن المجلس بتوسيع ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية وزيادة عدد أفرادها لتمكينها من اﻹضطلاع بمهام الهجرة والجمارك على الحدود الدولية لكرواتيا، وأدان بحزم أعمال القسوة المرتكبة ضد السكان المدنيين، وبخاصة اﻷعمال المرتكبة ﻷسباب عرقية.
    Furthermore, the porosity of the international borders of the Central African Republic facilitates transboundary criminality, the proliferation of illicit light weapons and incursions by armed groups. UN وعلاوة على ذلك، فإن من شأن عدم إحكام الرقابة على الحدود الدولية لجمهورية أفريقيا الوسطى أن يُساعد على نمو الأنشطة الإجرامية العابرة للحدود ولانتشار الأسلحة الخفيفة غير المشروعة عبرها، وللغارات التي تشنها الجماعات المسلحة.
    (a) The first, at coordinates 571726, is located on the border itself; UN (أ) البناية الأولى في م ت (571726) تقع مباشرة على الحدود الدولية.
    This is the first modern, virtually complete control system at any crossing point on the Belarus State border. UN ويعتبر هذا أول نظام حديث ومكتمل تماما للمراقبة في نقاط العبور المقامة على الحدود الدولية لجمهورية بيلاروس.
    7. An additional area of non-cooperation by the local Serbs has related to the implementation of Security Council resolution 769 (1992), which authorizes UNPROFOR to establish border controls at the international borders of the UNPAs. UN ٧ - والمجال اﻹضافي اﻵخر لعدم التعاون من جانب الصرب المحليين يتصل بتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٧٦٩ )١٩٩٣( الذي يأذن لقوة اﻷمم المتحدة للحماية بإنشاء نقاط مراقبة حدودية على الحدود الدولية في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more