"على الحد الأقصى" - Translation from Arabic to English

    • the maximum
        
    • the ceiling
        
    • ceilings
        
    In this regard, the highest level of hydrogen fluoride pollution is observed in the summer months and is 3.4 times higher than the maximum permissible concentration. UN ويُلاحَظ أعلى مستوى للتلوث بفلوريد الهيدروجين في أشهر الصيف، حيث يزيد بـ 3.4 مرات على الحد الأقصى للتركيز المسموح به.
    An analysis of the changes during the past five years shows that the hydrogen fluoride content in the atmosphere in Sariosiyo region alone is 1.8 to 2.0 times higher than the maximum permissible concentration. UN ويبين تحليل ديناميات فلوريد الهيدروجين في الهواء الجوي على أراضي منطقة ساريُوسُيو، فقط خلال السنوات الخمس الماضية، أن تركيز هذه المادة يزيد بـ 1.8 مرة إلى مرتين على الحد الأقصى للتركيز المسموح به.
    The Executive Board at its first regular session in 2008 approved the maximum expenditure of $9 million to cover the costs of introducing the International Public Sector Accounting Standards by the end of 2011. UN ووافق المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى في عام 2008 على الحد الأقصى للنفقات البالغ 9 ملايين دولار لتغطية تكاليف تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بنهاية عام 2011.
    The European Union wished to point out that maintenance of the ceiling implied an increase of 275 points in the contributions of its members, representing 50 per cent of the distorting effect of that element. UN ويود الاتحاد اﻷوروبي إبراز أن اﻹبقاء على الحد اﻷقصى يعني ضمنا زيادة قدرها ٠٥٧ ٢ نقطة في اشتراكات أعضائه، وهو ما يمثل نسبة ٠٥ في المائة من اﻷثر التشويهي لذلك العنصر.
    Views were expressed that the maintenance of the ceiling was considered acceptable. UN أعرب عن آراء تقول بمقبولية الحفاظ على الحد اﻷقصى.
    Under these circumstances, it proposed that the ceilings of $50,000 and $40,000, respectively, be maintained. UN وفي ظل هذه الظروف، يُقترح الإبقاء على الحد الأقصى البالغ 000 50 دولار و 000 40 دولار على التوالي.
    It welcomed the increases in the maximum education grant but regretted that, in most cases, they were not as high as the Human Resources Network had recommended. UN ويرحب الاتحاد بالزيادات التي أُجريت على الحد الأقصى لمنحة التعليم ولكنه يعرب عن أسفه لأنها لم تصل، في معظم الحالات، إلى المستوى الذي أوصت به شبكة الموارد البشرية.
    In some of the States that follow this approach, the result is that the priority of the security right to which the notice relates over subsequent security rights is limited to the maximum amount set out in the notice. UN وفي بعض الدول التي تأخذ بهذا النهج، تكون النتيجة أن أولوية الحق الضماني الذي يتعلق به الإشعار بشأن الحقوق الضمانية التالية يقتصر على الحد الأقصى للمبلغ المذكور في الإشعار.
    By the same token, the maximum assessment of 0.01 per cent for the least developed countries should be maintained to provide relief to 48 members of the Organization, 33 of which were African countries. UN وبنفس الطريقة ينبغي الإبقاء على الحد الأقصى للأنصبة المقررة البالغ 0.01 في المائة فيما يتعلق بأقل البلدان نموا وذلك للتخفيف من مصاعب 48 دولة من أعضاء المنظمة توجد 33 منها في أفريقيا.
    Diplomatic protection should not be entirely excluded from bilateral investment treaties so that corporations and individuals might receive the maximum protection. UN وأضاف أنه لا ينبغي استبعاد الحماية الدبلوماسية كلية من معاهدات الاستثمار الثنائية ليتسنى حصول الشركات والأفراد على الحد الأقصى من الحماية.
    Unfortunately, however, the Convention is very unclear as to the maximum number of applications that may be made by any of the above entities or combinations of entities. UN بيد إن الاتفاقية، للأسف، لا تنص صراحة على الإطلاق على الحد الأقصى لعدد الطلبات التي يمكن أن يقدمها أي كيان من الكيانات المذكورة أعلاه أو أي مجموعة منها.
    The direction given shall specify the maximum period for which a communication service provider may be required to retain communication data. UN وأن ينـص التوجيـه المقدم، بصورة محـددة، على الحد الأقصى للمدة التي يمكن أن يطلب فيها من مقدم خدمات الاتصالات الاحتفاظ ببيانات الاتصالات.
    Countries reporting high levels of coverage of gender-responsive intervention in all environments would obtain the maximum score. UN وتحصل البلدان المبلّغة عن مستويات تغطية عالية للتدخل العلاجي الذي يستجيب للاحتياجات الجنسانية في جميع البيئات على الحد الأقصى من العلامات الرقمية لتقييم الانجاز.
    58. In addressing the HR Network proposals, the Commission reviewed both the movement of school fees and the percentages of claims over the maximum admissible expenses. UN 58 - وعند معالجة اللجنة للمقترحات المقدمة من شبكة الموارد البشرية قامت باستعراض كل من حركة الرسوم المدرسية والنسب المئوية للمطالبات الزائدة على الحد الأقصى المسموح به للمصروفات.
    5. Resolution No. 548 of 2 December 2005 on the approval of the maximum allowable weight women, as well as employees under 18, can lift and carry. UN 5 - القرار رقم 548 الصادر في 2 كانون الأول/ديسمبر 2005 بشأن الموافقة على الحد الأقصى للوزن الذي يُسمح بأن ترفعه وتحمله النساء، فضلا عن الموظفين دون 18 سنة.
    Regulation 6 (1) sets out the maximum age of recruitment for teachers as 45 years. UN وتنص اللائحة 6(1) على الحد الأقصى للسن عند استخدام المدرسين وهو 45 سنة.
    In fact, the Fifth Committee and the General Assembly should consider adjustments to the ceiling that would more accurately reflect the true capacity to pay of the Member State in question. UN إذ ينبغي للجنة الخامسة والجمعية العامة، في الواقع، النظر في إدخال تسويات على الحد اﻷقصى تمثل على نحو أدق القدرة الحقيقية للدولة العضو مدار الحديث على الدفع.
    The same issue arose in connection with the savings that would be necessary to maintain the ceiling of $2,608 million in the current programme budget. UN وتثار نفس المسألة فيما يتعلق بالوفورات الواجب تحقيقها للحفاظ على الحد اﻷقصى للميزانية البرنامجية الحالية البالغ ٦٠٨ ٢ ملايين دولار.
    Debt-burden adjustment should continue to be used; the floor rate should be lowered whereas the ceiling should be kept at its current level. UN وينبغي أن يتواصل استخدام عامل تسوية عبء الدين؛ كما ينبغي خفض الحد اﻷدنى والمحافظة في الوقت نفسه على الحد اﻷقصى بمستواه الحالي.
    In order to ensure respect for the principle of capacity to pay, the minimum rate of assessment should be set at 0.001 per cent for future scales and the ceiling rate should be kept at its current level. UN ولضمان التقيد بمبدأ القدرة على الدفع، ينبغي تحديد الحد اﻷدنى لتقرير اﻷنصبة بنسبة ٠,٠٠١ في المائة بالنسبة للجداول المقبلة وينبغي المحافظة على الحد اﻷقصى في مستواه الحالي.
    Proposed increases to other resources (OR) ceilings for approved country programmes UN الزيادات المقترح إدخالها على الحد الأقصى من الموارد الأخرى للبرامج القطرية المعتمدة
    Proposed increases to other resources (OR) ceilings for approved country programmes UN الزيادات المقترح إدخالها على الحد الأقصى من الموارد الأخرى للبرامج القطرية المعتمدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more