"على الحرب" - Translation from Arabic to English

    • to war
        
    • the war
        
    • on war
        
    • over war
        
    • on warfare
        
    • a war
        
    • of war
        
    • to fight
        
    • war on
        
    • war for
        
    We have done all this because we prefer peace to war. UN لقد قمنا بكل هذا لأننا نفضل السلام على الحرب.
    Confrontations were also witnessed in Jawf and Hajja governorates, and led to a general increase in the use of sectarian rhetoric across the area amounting to incitement to war. UN كما سُجّلت صدامات في محافظتي جوف وحجّة ما أدّى إلى ازدهار الخطاب الطائفي داخل المنطقة إلى حد التحريض على الحرب.
    Now Ellie's on the war path, working her way up. Open Subtitles الآن هو ايلي على الحرب مسار، والعمل طريقها حتى.
    the war is on. This is the last round. Open Subtitles هاهو الجرس ، على الحرب انها الجولة الاخيرة
    In declaring war on war, and undertaking unilateral disarmament, we are opting for the course of peace and human development. UN وبإعلاننا الحرب على الحرب والقيام بنزع السلاح من جانب واحد، فإننا نختار طريق السلام والتنمية البشرية.
    Allow me also to recall here, in particular, the more than 1,500 of our fellow human beings who gave their lives so that peace could prevail over war. UN وأرجو أن أشير هنا، بصفة خاصة إلى أكثر من ٥٠٠ ١ من رفاقنا، بني البشر الذين ضحوا بحياتهم لكي يسود السلام على الحرب.
    A nation accustomed to war once again seeks a return to normality. Open Subtitles أمةٌ تعودت على الحرب تسعى مجدداً للعودة إلى طبيعتها
    You might not be used to war, but the rest of us here are. Open Subtitles لعلك لست معتادًا على الحرب لكن بقية من هنا معتادين عليها.
    But meanwhile here in your homeland - we woke up to war every morning. Open Subtitles لكن في هذه الأثناء هنا في وطنك نستيقظ على الحرب في كل صباح
    They seem to force me to go to war, though I will have peace. Open Subtitles يبدو أنهم يريدون إجباري على الحرب على الرغم من أني أود السلام
    And here Dygalo will finish you even before you get to war. Open Subtitles وهنا ديجالو سينتهي كنت حتى قبل لتحصل على الحرب.
    For all the money they're throwing at the war on drugs... Open Subtitles بالنسبة لكل الاموال، فهم ينفقونها كلها على الحرب ضد المخدرات
    If this is about them getting the war they wanted, Open Subtitles ان كان هذا بشأنهم والحصول على الحرب التي يريدون
    In Eritrea and in the Ethiopian areas close to the present frontlines, the immediate effects of the war compound these conditions. UN ويقترن ما يترتب على الحرب من آثار فورية بهذه الظروف في إريتريا والمناطق الإثيوبية القريبة من الحدود الحالية.
    We can no longer deny the motivations and intentions of those actors who instigated the war. UN ولم يعد بوسعنا أن ننكر دوافع ونوايا الفاعلين الذين حرضوا على الحرب.
    One reason is the intense and justified focus on the war on terrorism and the handling of specific cases of actual or potential nuclear proliferation. UN وأحد أسباب ذلك هو التركيز الحاد والمبرر على الحرب على الإرهاب وتناول حالات محددة من الانتشار النووي الفعلي أو المحتمل.
    The Government of Eritrea condemns this fresh attack, which is yet additional proof that Ethiopia is bent on war. UN وتدين حكومة إريتريا هذا الهجوم الجديد الذي يعتبر دليلا آخر على أن إثيوبيا مصممة على الحرب.
    Every life lost and every penny spent on war was stolen from future generations. UN فكل روح تُزهق وكل قرش يُنفق على الحرب مسروق من الأجيال المقبلة.
    It is also incumbent upon us to rid ourselves once and for all of the thought that denouncing the reliance on war practised by the powerful is politically incorrect. UN ومن مسؤوليتنا أيضا التخلص بصورة نهائية من الفكرة القائلة إن استنكار الاعتماد على الحرب التي تشنها الدول القوية غير لائق سياسيا.
    There is no doubt that the United Nations provides us with the ideal framework to create for creating conditions that encourage States and peoples to choose peace over war. UN مما لا شك فيه أن الأمم المتحدة توفر لنا إطارا مثاليا لتهيئة الظروف التي تشجع الدول والشعوب على تفضيل السلام على الحرب.
    Nothing could be more contrary to the will of our common father and creator than the reliance on warfare that has become the greatest scourge in the world. UN وما من شيء يمكن أن يكون أكثر نقضا لإرادة إلهنا وخالقنا الواحد من الاعتماد على الحرب التي أصبحت أكبر آفة في العالم.
    The Widow tried to convince me to incite a war between my father and the late Baron Jacobee. Open Subtitles حاولت أرملة إقناع لي للتحريض على الحرب بين والدي والراحل بارون جاكوبي.
    Question of reparations and compensation for colonization and the after-effects of war UN مسألة التعويضات عن الأضرار التي خلفها الاستعمار والآثار المترتبة على الحرب
    I don't know about you guys, but I was trained to fight. Open Subtitles أنا لا أعرف عنكم شيئا يا رجال لكنّي درّبت على الحرب
    His own country was both land-locked and had been suffering from the destructive effects of war for over a decade. UN وقال إن بلده بلد غير ساحلي ويعاني في الوقت نفسه، منذ ما يزيد على عشر سنوات، من اﻵثار المدمرة المترتبة على الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more