| We have done all this because we prefer peace to war. | UN | لقد قمنا بكل هذا لأننا نفضل السلام على الحرب. |
| Confrontations were also witnessed in Jawf and Hajja governorates, and led to a general increase in the use of sectarian rhetoric across the area amounting to incitement to war. | UN | كما سُجّلت صدامات في محافظتي جوف وحجّة ما أدّى إلى ازدهار الخطاب الطائفي داخل المنطقة إلى حد التحريض على الحرب. |
| Now Ellie's on the war path, working her way up. | Open Subtitles | الآن هو ايلي على الحرب مسار، والعمل طريقها حتى. |
| the war is on. This is the last round. | Open Subtitles | هاهو الجرس ، على الحرب انها الجولة الاخيرة |
| In declaring war on war, and undertaking unilateral disarmament, we are opting for the course of peace and human development. | UN | وبإعلاننا الحرب على الحرب والقيام بنزع السلاح من جانب واحد، فإننا نختار طريق السلام والتنمية البشرية. |
| Allow me also to recall here, in particular, the more than 1,500 of our fellow human beings who gave their lives so that peace could prevail over war. | UN | وأرجو أن أشير هنا، بصفة خاصة إلى أكثر من ٥٠٠ ١ من رفاقنا، بني البشر الذين ضحوا بحياتهم لكي يسود السلام على الحرب. |
| A nation accustomed to war once again seeks a return to normality. | Open Subtitles | أمةٌ تعودت على الحرب تسعى مجدداً للعودة إلى طبيعتها |
| You might not be used to war, but the rest of us here are. | Open Subtitles | لعلك لست معتادًا على الحرب لكن بقية من هنا معتادين عليها. |
| But meanwhile here in your homeland - we woke up to war every morning. | Open Subtitles | لكن في هذه الأثناء هنا في وطنك نستيقظ على الحرب في كل صباح |
| They seem to force me to go to war, though I will have peace. | Open Subtitles | يبدو أنهم يريدون إجباري على الحرب على الرغم من أني أود السلام |
| And here Dygalo will finish you even before you get to war. | Open Subtitles | وهنا ديجالو سينتهي كنت حتى قبل لتحصل على الحرب. |
| For all the money they're throwing at the war on drugs... | Open Subtitles | بالنسبة لكل الاموال، فهم ينفقونها كلها على الحرب ضد المخدرات |
| If this is about them getting the war they wanted, | Open Subtitles | ان كان هذا بشأنهم والحصول على الحرب التي يريدون |
| In Eritrea and in the Ethiopian areas close to the present frontlines, the immediate effects of the war compound these conditions. | UN | ويقترن ما يترتب على الحرب من آثار فورية بهذه الظروف في إريتريا والمناطق الإثيوبية القريبة من الحدود الحالية. |
| We can no longer deny the motivations and intentions of those actors who instigated the war. | UN | ولم يعد بوسعنا أن ننكر دوافع ونوايا الفاعلين الذين حرضوا على الحرب. |
| One reason is the intense and justified focus on the war on terrorism and the handling of specific cases of actual or potential nuclear proliferation. | UN | وأحد أسباب ذلك هو التركيز الحاد والمبرر على الحرب على الإرهاب وتناول حالات محددة من الانتشار النووي الفعلي أو المحتمل. |
| The Government of Eritrea condemns this fresh attack, which is yet additional proof that Ethiopia is bent on war. | UN | وتدين حكومة إريتريا هذا الهجوم الجديد الذي يعتبر دليلا آخر على أن إثيوبيا مصممة على الحرب. |
| Every life lost and every penny spent on war was stolen from future generations. | UN | فكل روح تُزهق وكل قرش يُنفق على الحرب مسروق من الأجيال المقبلة. |
| It is also incumbent upon us to rid ourselves once and for all of the thought that denouncing the reliance on war practised by the powerful is politically incorrect. | UN | ومن مسؤوليتنا أيضا التخلص بصورة نهائية من الفكرة القائلة إن استنكار الاعتماد على الحرب التي تشنها الدول القوية غير لائق سياسيا. |
| There is no doubt that the United Nations provides us with the ideal framework to create for creating conditions that encourage States and peoples to choose peace over war. | UN | مما لا شك فيه أن الأمم المتحدة توفر لنا إطارا مثاليا لتهيئة الظروف التي تشجع الدول والشعوب على تفضيل السلام على الحرب. |
| Nothing could be more contrary to the will of our common father and creator than the reliance on warfare that has become the greatest scourge in the world. | UN | وما من شيء يمكن أن يكون أكثر نقضا لإرادة إلهنا وخالقنا الواحد من الاعتماد على الحرب التي أصبحت أكبر آفة في العالم. |
| The Widow tried to convince me to incite a war between my father and the late Baron Jacobee. | Open Subtitles | حاولت أرملة إقناع لي للتحريض على الحرب بين والدي والراحل بارون جاكوبي. |
| Question of reparations and compensation for colonization and the after-effects of war | UN | مسألة التعويضات عن الأضرار التي خلفها الاستعمار والآثار المترتبة على الحرب |
| I don't know about you guys, but I was trained to fight. | Open Subtitles | أنا لا أعرف عنكم شيئا يا رجال لكنّي درّبت على الحرب |
| His own country was both land-locked and had been suffering from the destructive effects of war for over a decade. | UN | وقال إن بلده بلد غير ساحلي ويعاني في الوقت نفسه، منذ ما يزيد على عشر سنوات، من اﻵثار المدمرة المترتبة على الحرب. |