All interested delegations are welcome — indeed, urged — to attend. | UN | ونرحب بجميع الوفود المهتمة، بل في الواقع نحثها على الحضور. |
It seems the Dutch ambassador will be unable to attend today. | Open Subtitles | يبدو أن السفير الهولندي لن يكون قادرا على الحضور اليوم. |
I'm sure a reassurance from you will encourage people to attend, Director. | Open Subtitles | أنا متأكد أن الطمأنة منكِ ستشجّع الناس على الحضور أيتها المديرة. |
Hey Chris, thanks for coming to my pageant with me. | Open Subtitles | يا كريس، أشكركم على الحضور إلى بلدي مسابقة معي. |
He won't dare to come in the presence of so many people. | Open Subtitles | هو لن يجرؤ على الحضور في وجود هذا الحشد من المدعوين |
Secretariat to suggest relevant themes that could encourage other government ministries to attend. | UN | أن تقترح الأمانة المواضيع ذات الصلة التي يمكن أن تشجِّع الوزارات الحكومية الأخرى على الحضور. |
Rural women will be encouraged to attend and participate. | UN | وستشجع المرأة الريفية على الحضور والمشاركة. |
The people did not support a dialogue with those serving countries considered to be aggressors; moreover, no rebel group agreed to attend. | UN | ولم يؤيد السكان إجراء حوار مع أشخاص يخدمون بلدان تعتبر معتدية ولم توافق أية جماعة من المتمردين على الحضور فضلاً عن ذلك. |
If witnesses do not attend voluntarily, they may be legally compelled to attend. | UN | وإذا لم يحضر الشهود طوعاً، فيمكن إرغامهم قانونياً على الحضور. |
I encourage those not already represented to attend. | UN | وإنني أشجع كل من لم يمثُل بعد على الحضور. |
This flexibility is important with respect to providing substitutes for Bureau members who may not be able to attend and to allow for such additional participants as may be needed for effective decision-making; | UN | هذه المرونة مهمة من حيث أنها توفر بدلاء ﻷعضاء المكتب الذين قد يكونون غير قادرين على الحضور وتسمح بدعوة من قد يلزم من المشاركين اﻹضافيين لتحقيق الفعالية لعملية صنع القرار؛ |
ISIS informs residents beforehand and encourages them to attend. | UN | ويُعلم التنظيم السكان مسبقاً بتلك العمليات ويشجعهم على الحضور. |
In some cases, ISIS forces passers-by to attend. | UN | وفي بعض الحالات، يجبر التنظيم المارة على الحضور. |
All members of the Committee and observers were encouraged to attend. | UN | وشجع جميع أعضاء اللجنة والمراقبين على الحضور. |
Thank you so much for coming. What an amazing turnout. | Open Subtitles | شكرا جزيلا على الحضور يا له من أقبال رائع |
That's us. Gotta go. Thanks for coming by, dad. | Open Subtitles | إنها تقصدنا نحن عليّ الذهاب، أشكرك على الحضور |
I always have to come in early to get | Open Subtitles | أما أنا فكنت دائماً مجبراً على الحضور مبكراً |
This provision is designed to guarantee to the accused the same legal powers of compelling the attendance of witnesses and of examining or crossexamining any witnesses as are available to the prosecution. | UN | وهذا الحكم وضع لكي يضمن للمتهم ذات السلطات القانونية لإلزام الشهود على الحضور ولإجراء الاستجواب أو الاستجواب المضاد لأي شهود كما هي الحال بالنسبة للسلطات المتاحة للادعاء العام. |
However, he was represented at the appeal hearing, and it is not clear from the material before the Committee whether the author continued to insist, in March 1995, to be present during the hearing of the appeal. | UN | ومع هذا فإنه كان ممثلا في سماع الاستئناف، وليس من الواضح من المواد المعروضة على اللجنة إن كان الشاكي واصل إصراره في آذار/ مارس ١٩٩٥ على الحضور أثناء سماع الاستئناف. |
A. A person requested to testify and produce documents, records, or other articles pursuant to this Agreement may be compelled to appear and testify and produce such documents, records, and other articles, in accordance with the requirements of the laws of the Requested Party. | UN | ألف- يجوز إجبار شخص طُلب إليه الإدلاء بشهادته وتقديم مستندات أو سجلات أو مواد أخرى بموجب هذا الاتفاق على الحضور والإدلاء بالشهادة وتقديم هذه المستندات والسجلات والمواد الأخرى، وفقاً للاشتراطات المنصوص عليها في قوانين الطرف المتلقي للطلب. |
Said she doesn't remember sending it and insisted on coming in. | Open Subtitles | قالت أنها لا تتذكر إرسالها و أصرت على الحضور إلى هنا |
We're not gonna be able to show up for you on Thursday. | Open Subtitles | لن نكون قادرين على الحضور لأجلك يوم الخميس |
The accused may secure the attendance of any compellable witness by the issue of a subpoena or summons which compels the person on whom it is served to attend the court. | UN | ويجوز للمتهم أن يضمن حضور أي شاهد يمكن إجباره على الحضور بإعلانه بالمثول أمام المحكمة. |
I want to thank you all for coming on such short notice. | Open Subtitles | أريد أن أشكركم جميعا على الحضور سريعا |
The Secretary-General's message was distributed to print and electronic media and DPI materials were distributed to the audience. | UN | ووزعت رسالة اﻷمين العام على وسائط الاعلام المطبوعة والالكترونية، كما وزعت مواد من إعداد إدارة شؤون الاعلام على الحضور. |