"على الحقوق المدنية والسياسية" - Translation from Arabic to English

    • on civil and political rights
        
    • to civil and political rights
        
    • civil and political rights are
        
    • of civil and political rights
        
    • civil and political rights had
        
    • civil and political rights have
        
    • on the civil and political rights
        
    Traditionally, attention has focused primarily on civil and political rights. UN ولقد انصب الاهتمام عادةً على الحقوق المدنية والسياسية في المقام الأول.
    Counter-terrorism measures and their impact on civil and political rights in Egypt UN إجراءات مكافحة الإرهاب وأثرها على الحقوق المدنية والسياسية فى مصر
    The embargo cannot justify limitations on civil and political rights in Cuba, such as freedom of expression and association. UN ولا يمكن أن يبرر الحصار فرض قيود على الحقوق المدنية والسياسية في كوبا، من قبيل حرية التعبير وتكوين الجمعيات.
    This typology of obligations is applicable to economic, social and cultural rights as well as to civil and political rights. UN وهذا التصنيف للالتزامات ينطبق على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مثلما ينطبق على الحقوق المدنية والسياسية.
    The past has left a lasting impression on people, so that the concept of human rights is too often limited in Haiti to civil and political rights. UN وهذا الماضي راسخ في الأذهان لأن مفهوم حقوق الإنسان غالباً ما كان يقتصر في هايتي على الحقوق المدنية والسياسية.
    The National Human Rights Programme, which was enacted in 1996, focused initially solely on civil and political rights. UN وأما برنامج حقوق الإنسان الوطني، الذي وضع في عام 1996، فركز في البداية على الحقوق المدنية والسياسية فحسب.
    It has removed earlier restrictions on civil and political rights and is fully committed to the promotion and protection of human rights. UN ولقد رفعت الحكومة القيود التي كانت مفروضة من قبل على الحقوق المدنية والسياسية والتزمت بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها التزاماً كاملاً.
    The restrictions on civil and political rights in the country were also a matter of concern. UN وقال إن القيود المفروضة على الحقوق المدنية والسياسية في البلد تشكل أيضا مصدر قلق لوفده.
    The striking imbalance in the Committee's discussion on human rights, which focused mainly on civil and political rights to the detriment of economic, social and cultural rights, was thus regrettable. UN ولهذا فإن عدم التوازن الشديد في المناقشات التي تجريها اللجنة بشأن حقوق الإنسان، والتي تركِّز أساساً على الحقوق المدنية والسياسية دون الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، هو أمر يدعو للأسف.
    While the West had focused on the rights of the individual, the East had focused on the rights of the collective; and while the North had concentrated on civil and political rights, the South had been more concerned with economic and social rights. UN ففي حين ركز الغرب على حقوق الفرد شدد الشرق على حقوق المجموعات؛ وفي حين ركز الشمال على الحقوق المدنية والسياسية كان الجنوب أكثر اهتماما بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    South Africa had underlined the importance of supporting a right to development approach as opposed to the human rights-based approach to development, which focused on civil and political rights UN وأكدت جنوب أفريقيا أهمية دعم نهج يقوم على الحق في التنمية بدلاً من نهج التنمية القائم على حقوق الإنسان الذي يركز على الحقوق المدنية والسياسية.
    His delegation remained concerned about the human rights situation in the country, particularly limitations on access to food, water, sanitation and health services, as well as the restrictions on civil and political rights. UN وقال إن وفده لا يزال يشعر بالقلق إزاء حالة حقوق الإنسان في هذا البلد، وخصوصاً التقييدات على الحصول على الغذاء والماء والمرافق الصحية والخدمات الصحية، وكذلك التقييدات على الحقوق المدنية والسياسية.
    History came to divide this sole body, resulting in greater focus on civil and political rights to the detriment of economic, social and cultural rights. UN إلاّ أن التاريخ أبى إلاّ أن يقسم تلك المجموعة الموحدة ليضع ثقلا أكبر على الحقوق المدنية والسياسية على حساب الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Consideration of the existing number of mandate holders, including those country-specific mandates which mainly focused on civil and political rights, showed that such a balance did not exist. UN ويكفي النظر إلى عدد أصحاب الولايات، بما في ذلك الولايات القطرية، التي تركز أعمالها على الحقوق المدنية والسياسية ليتبين للمرء اختلال التوازن.
    The protection accorded to defenders by the Declaration on Human Rights Defenders is, therefore, not in any way dependent on whether the focus of the work of the defender(s) in question is on civil and political rights or ESCR. UN ولذلك، فإن الحماية الممنوحة للمدافعين عن حقوق الإنسان بموجب الإعلان، لا ترتبط بأية حال بما إذا كان عمل هؤلاء المدافعين يركز على الحقوق المدنية والسياسية أو الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    This definition is applicable to civil and political rights, as well as economic, social and cultural rights, and also to so-called collective rights. UN وينطبق هذا التعريف على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بقدر ما ينطبق على الحقوق المدنية والسياسية ويسري على الحقوق المعروفة بحقوق التضامن.
    These non-governmental organizations do not limit their mandate to civil and political rights, but combine these with a concern for economic, social and cultural rights. UN ولا تقصر هذه المنظمات غير الحكومية ولايتها على الحقوق المدنية والسياسية بل تجمع بينها وبين الاهتمام بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Malaysian society should be allowed to continue opening itself to civil and political rights without external pressure, and to develop at its own pace. UN ويتعين على المجتمع الماليزي أن يواصل انفتاحه على الحقوق المدنية والسياسية دون ضغوط خارجية تُفرض عليه، وأن يتقدم في هذا المسعى بالسرعة التي تناسبه.
    Regarding ideological challenges, Mr. Carranza affirmed that, if they were to be transformative, reparations should not be limited to civil and political rights. UN وفيما يتعلق بالتحديات الإيديولوجية، أكد السيد كارانزا على ضرورة عدم اقتصار التعويضات على الحقوق المدنية والسياسية إذا أريد لها أن تكون تعويضات لتحقيق التحول.
    50. civil and political rights are also affected by these institutional shortcomings. UN 50-وتؤثر هذه النقائص التي يعاني منها نظام المؤسسات أيضاً على الحقوق المدنية والسياسية.
    In this section, we shall describe the key stages in the development of governmental mechanisms which promote and protect human rights, beginning with the formation of the first governmental committee ever to take up the issue of civil and political rights. UN وفي هذا الفصل نستعرض أهم مراحل تطور الآليات الحكومية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وذلك من خلال إنشاء أول لجنة حكومية ركزت مجال اهتمامها على الحقوق المدنية والسياسية.
    The tendency to downplay economic, social and cultural rights or not to recognize collective rights while overemphasizing civil and political rights had created an imbalance in the application of human rights treaties. UN والاتجاه نحو التقليل من أهمية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أو عدم الاعتراف بالحقوق الجماعية مع المغالاة في التأكيد على الحقوق المدنية والسياسية قد أوجد اختلالا في تطبيق المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    17. In Mali, where radical Islamist groups are in control of the north, civil and political rights have been severely restricted. UN 17 - ففي مالي، حيث تسيطر الجماعات الإسلامية المتطرفة على الشمال، فُرضت قيود شديدة على الحقوق المدنية والسياسية.
    These instances have heard a number of cases dealing with serious human rights violations which primarily impact on the civil and political rights of the targeted individual, and have had an impact on female family members, who bear the burden of anxiety, harassment, social exclusion and economic hardship occasioned by the loss of the male breadwinner. UN وقد نظرت هذه الهيئات في عدد من الحالات التي حدثت فيها انتهاكات جسمية لحقوق الإنسان التي تؤثر أساساً على الحقوق المدنية والسياسية للفرد المستهدف والتي خلفت آثاراً على أفراد الأسرة من النساء اللائي يتعرضن للقلق ويتحملن المضايقات ويواجهن الاستبعاد الاجتماعي والمشقة الاقتصادية بفقدان رب الأسرة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more