"على الحق في الخصوصية" - Translation from Arabic to English

    • on the right to privacy
        
    • of the right to privacy
        
    A. General remarks on the right to privacy in the digital age 32 - 42 10 UN ألف - الملاحظات العامة على الحق في الخصوصية في العصر الرقمي 32-42 12
    Such laws must precisely define the causes and conditions that would enable the State to intercept the communications of individuals, collect communications data or subject them to surveillance or monitoring that had an impact on the right to privacy. UN ويجب أن تحدد هذه القوانين بدقة الأسباب والأوضاع التي تسوِّغ للدولة اعتراض اتصالات الأفراد، أو جمع بيانات الاتصالات، أو إخضاع الأفراد للمراقبة أو الرصد على نحو يؤثر على الحق في الخصوصية.
    A. General remarks on the right to privacy in the digital age UN ألف- الملاحظات العامة على الحق في الخصوصية في العصر الرقمي
    Turning to the conditions for the lawful restriction of the right to privacy and freedom of expression, Ms. Botero explained that any limitation must be established beforehand by legislation. UN 26- وفيما يتعلق بشروط فرض قيود قانونية على الحق في الخصوصية وحرية التعبير، بيّنت السيدة بوتيرو أن فرض أي قيد يجب أن يستند أولاً إلى قانون.
    The Committee is concerned at the lack of State regulation of the application of compulsory medical treatment, physical restraints and restrictions of the right to privacy in psychoneurological hospitals. UN 16- يساور اللجنة القلق إزاء نقص اللوائح التي تنظم تطبيق العلاج الطبي الإلزامي، والقيود البدنية والقيود المفروضة على الحق في الخصوصية في مستشفيات الأمراض النفسية والعصبية.
    At the time this General Comment was adopted, the impact of advances in information and communications technologies on the right to privacy was barely understood. UN وعندما اعتُمد هذا التعليق العام كان أثر التطورات المستجدة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الحق في الخصوصية بالكاد معروفاً.
    In the case of special investigative techniques, for example, concerns have been expressed that such techniques are not always subject to adequate limits and judicial oversight and may infringe on the right to privacy. UN وفي حالة أساليب التحقيق الخاصة، على سبيل المثال، أُعرب عن مخاوف لعدم خضوع هذه التقنيات بشكل دائم للقيود والرقابة القضائية الكافية، ولكونها قد تشكل تعديا على الحق في الخصوصية.
    He asked for details regarding the new bill on the subject prepared by the Secretariat of the State for Justice and for clarification of the scope of existing restrictions on the right to privacy. UN وطلب تفاصيل فيما يخص القانون الجديد بشأن الموضوع الذي أعدته أمانة وزارة العدل وطلب توضيحاً لنطاق التقييدات القائمة المفروضة على الحق في الخصوصية.
    The main report lists the activities of the Special Rapporteur from 1 August to 15 December 2009 and focuses thematically on the right to privacy as a human right in the counter-terrorism context. UN ويـبين التقرير الأساسي الأنشطة التي قام بها المقرر الخاص في الفترة من 1 آب/أغسطس إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2009، ويركز موضوعه على الحق في الخصوصية بوصفه حقا من حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    On 17 October 2013, the Intelligence and Security Committee announced that it would broaden the scope of its inquiry following concerns about the extent of intelligence service capabilities and the impact of their operations on the right to privacy. UN وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر 2013، أعلنت لجنة المخابرات والأمن أنها ستوسع نطاق استقصاءاتها بدافع قلقها حيال حجم قدرات أجهزة المخابرات وتأثير العمليات التي تقوم بها على الحق في الخصوصية().
    8. On 8 March 2010, the Special Rapporteur presented his annual report, focusing thematically on the right to privacy (A/HRC/13/37), the report containing communications to and from Governments (A/HRC/13/37/Add.1) and the report on the mission to Egypt (A/HRC/13/37/Add.2) to the Human Rights Council at its thirteenth session. UN 8 - وفي 8 آذار/مارس 2010، عرض المقرر الخاص تقريره السنوي الذي ركز مواضيعيا على الحق في الخصوصية (A/HRC/13/37)، والتقرير المتضمن للمراسلات الموجهة إلى الحكومات والواردة منها (A/HRC/13/37/Add.1)، والتقرير عن الزيارة إلى مصر (A/HRC/13/37/Add.2)، على مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة عشرة.
    The HR Committee was concerned that the scope of the limitations on the right to privacy in Law No. 28 of 26 February 2004 entitled " Provisions to combat terrorism, laundering of illegal proceeds and insider trading " remained unclear. UN 36- أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن القلق لأن نطاق القيود المفروضة على الحق في الخصوصية لا تزال غير واضحة في القانون رقم 28 المؤرخ 26 شباط/فبراير 2004 والمعنون " أحكام مكافحة الإرهاب وغسل العائدات غير المشروعة والنشاط التجاري للعالمين بالأسرار " .
    CRD recommended that Sweden suggest legislative changes to improve the protection of the right to privacy; initiate an independent investigation in order to examine the effectiveness of the different surveillance methods used, and do not enact or prolong new laws on secret surveillance until the impact on the right to privacy and the effectiveness of the methods used have been scientifically investigated. UN وأوصت منظمة المدافعين عن الحقوق المدنية بأن تقترح السويد إجراء تعديلات تشريعية لتحسين حماية الحق في الخصوصية؛ وأن تشرع في إجراء دراسة مستقلة من أجل فحص فعالية مختلف أساليب المراقبة المستخدمة، وألا تسن قوانين جديدة بشأن المراقبة السرية أو تمددها حتى تجرى دراسة علمية لأثرها على الحق في الخصوصية ولمدى فعالية الأساليب المستخدمة(36).
    (16) The Committee is concerned at the lack of State regulation of the application of compulsory medical treatment, physical restraints and restrictions of the right to privacy in psychoneurological hospitals. UN (16) يساور اللجنة القلق إزاء نقص اللوائح التي تنظم تطبيق العلاج الطبي الإلزامي، والقيود البدنية والقيود المفروضة على الحق في الخصوصية في مستشفيات الأمراض النفسية والعصبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more