"على الحق في الصحة" - Translation from Arabic to English

    • on the right to health
        
    • to the right to health
        
    • upon the right to health
        
    • a right to health
        
    • on the rights to health
        
    • of the right to health
        
    • the right to health of
        
    • for the right to health
        
    While focusing on the right to health, he intended to shed light on generic issues revolving around States' obligations in the context of service provision. UN وفيما ركّز على الحق في الصحة قال إن غرضه هو إلقاء الضوء على مسائل عامة تدور حول التزامات الدول في سياق تقديم الخدمات.
    In turn, infringement of these human rights impacts indirectly on the right to health. UN ويؤثر انتهاك حقوق الإنسان هذه، بدوره، تأثيراً غير مباشر على الحق في الصحة.
    Right-to-health impact assessments were extremely important and States had a duty to reflect on the impact that a proposed policy would have on the right to health before introducing it. UN فتقديرات الأثر على الحق في الصحة لها أهميتها البالغة، وعلى الدول أن تتدبر التأثير الذي سيكون لأي سياسة مقترحة على الحق في الصحة قبل طرح هذه السياسة.
    It also examined the specific international norms applicable to the right to health and to labour rights. UN كما تناولت حلقة العمل المعايير الدولية المحددة التي تنطبق على الحق في الصحة وعلى حقوق العمال.
    The difficult situation of health professionals bears closely upon the right to health. UN وتؤثر الصعوبة التي تكتنف حالة الفنيين الصحيين تأثيرا مباشرا على الحق في الصحة.
    43. a right to health approach requires States to disseminate culturally appropriate health-related education and information to both regular and irregular migrant workers. UN 43- يقتضي نهج قائم على الحق في الصحة من الدول أن تنشر ثقافة ومعلومات متعلقة بالصحة ومناسبة ثقافياً على العمال المهاجرين النظاميين وغير النظاميين على حد سواء.
    Impact of the wall on the rights to health and education UN أثر الجدار على الحق في الصحة والحق في التعليم
    In this spirit, the Special Representative has addressed the right to education in the past, and focused on the right to health during his tenth mission. UN ومن هذا المنطلق، تناول الممثل الخاص في الماضي الحق في التعليم وركز على الحق في الصحة خلال مهمته العاشرة.
    Trade impacts on the right to health in numerous ways. UN تؤثر التجارة على الحق في الصحة بطرق عديدة.
    Ingestion is another major path of exposure to hazardous substances and waste that has implications on the right to health. UN ويشكل البلع سبيلاً رئيسياً آخر من سبل التعرض للمواد والنفايات الخطرة التي تترتب عليها آثار على الحق في الصحة.
    There are also serious implications on the right to health and the right to life if people use unsafe drinking water. UN كما يترتب على استخدام الناس لمياه شرب غير مأمونة آثار خطيرة على الحق في الصحة والحق في الحياة.
    In collaboration with United Nations partners and civil society, it developed a set of human rights indicators relevant to migrants and their families, with an initial focus on the right to health, education and decent work. UN ووضعت المفوضية بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة؛ ومع المجتمع المدني، مجموعة من مؤشرات حقوق الإنسان تتعلق بالمهاجرين وأسرهم، مع التركيز مبدئيا على الحق في الصحة والتعليم والعمل اللائق.
    This is important, as withholding or misrepresenting such information is likely to affect people's diet choices, which impacts on the right to health. UN ولهذا الأمر أهميته، لأن من شأن أي إخفاء أو تزييف لهذه المعلومات أن يؤثر في اختيارات الناس من الأنظمة الغذائية على الراجح، ولهذا وقْع على الحق في الصحة.
    As noted by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights in its general comment No. 14, the realization of other human rights, including the right to food, housing, work, education and non-discrimination, is dependent on the right to health. UN وكما تلاحظ لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في تعليقها العام رقم 14، فإن إعمال حقوق الإنسان الأخرى بما فيها الحق في المأكل والمسكن والعمل والتعليم وعدم التمييز يعتمد على الحق في الصحة.
    He also submitted a report to the fourteenth session of the Human Rights Council, focusing on the right to health and criminalization of same-sex conduct and sexual orientation, sex-work and HIV transmission. UN وقدم كذلك تقريراً إلى الدورة الرابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان يركّز على الحق في الصحة وتجريم السلوك الجنسي بين شخصين من نفس الجنس والميل الجنسي، والاشتغال بالجنس، ونقل فيروس نقص المناعة البشري.
    Multiple examples of related problems range from child labour and unsafe working conditions through restrictions on trade union rights and discrimination against female workers, to harmful impact on the right to health, standard of living, including of indigenous peoples, and the natural environment, to the destructive role of corruption. UN ومن الأمثلة المتعددة على المشاكل ذات الصلة بهذا الأثر السلبي، عمل الأطفال وظروف العمل غير الآمنة والقيود المفروضة على الحقوق النقابية والتمييز ضدّ العاملات، بالإضافة إلى الآثار الضارة على الحق في الصحة والمستوى المعيشي للناس، بمَن فيهم الشعوب الأصلية، والبيئة الطبيعية، والدور المدمر للفساد.
    Multiple examples of related problems range from child labour and unsafe working conditions, through restrictions on trade union rights and discrimination against female workers, the harmful impact on the right to health, standard of living, including of indigenous peoples, and the natural environment, to the destructive role of corruption. UN ومن الأمثلة المتعددة على المشاكل ذات الصلة بهذا الأثر السلبي، عمل الأطفال وظروف العمل غير الآمنة والقيود المفروضة على الحقوق النقابية والتمييز ضدّ العاملات، بالإضافة إلى الآثار الضارة على الحق في الصحة والمستوى المعيشي للناس، بمَن فيهم الشعوب الأصلية، وعلى البيئة الطبيعية، والدور المدمر للفساد.
    The Committee is concerned at persistent reports that the Dimona nuclear plant could pose a serious threat to the right to health and to the environment unless urgent preventive measures are undertaken. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ما يرد باستمرار من تقارير تفيد بأن مفاعل ديمونا النووي يمكن أن يشكل خطراً جدياً على الحق في الصحة وفي البيئة ما لم تتخذ تدابير وقائية عاجلة.
    The Committee is concerned at persistent reports that the Dimona nuclear plant could pose a serious threat to the right to health and to the environment unless urgent preventive measures are undertaken. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ما يرد باستمرار من تقارير تفيد بأن مفاعل ديمونا النووي يمكن أن يشكل خطراً جدياً على الحق في الصحة وفي البيئة ما لم تتخذ تدابير وقائية عاجلة.
    Regressive premiums and practices leading to adverse selection infringe upon the right to health to the extent that they discriminate against vulnerable or marginalized groups and reduce overall access to good quality health facilities, goods and services. UN وتعتبر الأقساط التنازلية والممارسات التي تؤدي إلى سوء الاختيار تعديا على الحق في الصحة بقدر ما تميز ضد الفئات الضعيفة والمهمشة وتحد من وصول الجميع إلى المرافق والسلع والخدمات الصحية الجيدة.
    a right to health approach, however, requires that counselling, voluntary testing and treatment be treated as a health-care continuum. UN غير أن نهجاً قائماً على الحق في الصحة يشترط أن تُعامل المشورة والفحص والعلاج الطوعيان كسلسلة متصلة من مكونات الرعاية الصحية().
    Several Global Migration Group entities are developing a set of indicators on the human rights of migrants and their families, with a special focus on the rights to health, education and decent work. UN وتعكف عدة كيانات من المجموعة المعنية بالهجرة على وضع مجموعة من المؤشرات المتعلقة بحقوق الإنسان للمهاجرين وأفراد أسرهم، مع التركيز بوجه خاص على الحق في الصحة والتعليم والعمل اللائق.
    28. States are also obliged to protect against infringement of the right to health by third parties. UN 28 - والدول ملزمة أيضا بتوفير الحماية ضد التعدي على الحق في الصحة من جانب طرف ثالث.
    Much work remains to be done to promote and guarantee the right to health of persons with disabilities, especially with respect to mental health. Mental health is still a neglected issue in development. UN ولا يزال هناك الكثير مما يتعين عمله لتعزيز وضمان حصول الأشخاص ذوي الإعاقة، على الحق في الصحة ولا سيما في مجال الصحة العقلية، ولا تزال مسألة الصحة العقلية مهملة في التنمية.
    Taken as a package deal, the implications for the right to health are fairly clear. UN وإجمالا، فإن آثار ذلك على الحق في الصحة واضحة تماما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more