"على الحكم الديمقراطي" - Translation from Arabic to English

    • on democratic governance
        
    • for democratic governance
        
    The sharpened focus of NEPAD on democratic governance further empowers NGOs. UN والتركيز القوي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على الحكم الديمقراطي يزيد من تمكين المنظمات غير الحكومية.
    There should be an emphasis on democratic governance, the rule of law, and peace and security, and any international actions in those areas should respect Member State sovereignty. UN وينبغي التشديد على الحكم الديمقراطي وسيادة القانون والسلام والأمن. ويتعين على أي عمل دولي في هذه المجالات أن يحترم سيادة الدول الأعضاء.
    The three-year plan will focus on democratic governance and the rule of law, economic empowerment of the most vulnerable and private sector investment, environment and management of natural resources, and public and social infrastructure for a viable State. UN وسينصبّ تركيز هذه الخطة التي تغطّي فترة ثلاث سنوات على الحكم الديمقراطي وسيادة القانون، والتمكين الاقتصادي لأضعف الفئات ولاستثمارات القطاع الخاص، والبيئة وإدارة الموارد الطبيعية، والبنية التحتية العامة والاجتماعية اللازمة لدولة قادرة على البقاء.
    The common thread among these programmes is that they all contribute to developing the capacity for democratic governance and related institutions. UN والخيط الذي يربط بين هذه البرامج هو أنها كلها تسهم في تنمية القدرة على الحكم الديمقراطي والمؤسسات ذات الصلة.
    (a) Enhanced institutional and organizational capacities for democratic governance, human rights and peacebuilding to enable African States to realize regional and international goals and commitments, including the New Partnership for Africa's Development, the African Peer Review Mechanism and the targets of the Millennium Declaration UN (أ) تحسن القدرات المؤسسية والتنظيمية على الحكم الديمقراطي وضمان حقوق الإنسان وبناء السلام لتمكين الدول الأفريقية من تنفيذ الالتزامات وتحقيق الأهداف الإقليمية والدولية، بما في ذلك الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا والآلية الأفريقية لاستعراض الأقران وأهداف إعلان الألفية.
    This is a key lesson identified in the region, where it is recognized that efforts need to be made to move away from this short-term approach to embrace a broader reform framework based on democratic governance and the rule of law. UN وهذا من الدروس الرئيسية التي اكتشفت في المنطقة، حيث بات هناك إدراك للحاجة إلى بذل جهود للابتعاد عن هذا النهج القصير الأجل بغية اعتماد إطار أوسع نطاقا للإصلاح يقوم على الحكم الديمقراطي وسيادة القانون.
    When the conceptualizing of respective schemes and provision of social protection is based on democratic governance, credible long-term policies and sound institutions, it creates a truly enabling environment for the development of a sustainable social protection system and paves the way in the event of the need to reform the system. UN وعندما يكون تحديد مفاهيم خطط الحماية الاجتماعية وتوفيرها قائما على الحكم الديمقراطي والسياسات الطويلة الأجل الموثوقة والمؤسسات السليمة، فإنها تهيئ ظروفا مواتية حقا لإنشاء نظم حماية اجتماعية مستدامة تمهد الطريق في حالة بروز الحاجة إلى إصلاح النظام.
    In this respect, it was entrusted with assisting the Somali people in rebuilding their economy and their social and political life; restoring their institutional structures; achieving national political reconciliation; and recreating a Somali state based on democratic governance. UN وفي هذا الصدد، أناطت ببعثتها مهمة مساعدة الشعب الصومالي على إعادة بناء اقتصاده وحياته الاجتماعية والسياسية؛ واستعادة هياكله المؤسسية؛ وتحقيق المصالحة السياسية الوطنية؛ وإعادة إنشاء دولة صومالية تقوم على الحكم الديمقراطي.
    But at the national level sustainable development must be supported by political stability and sound economic policies that are founded on democratic governance, the protection of human rights, gender equality and full commitment to the eradication of poverty. UN ولكن لا بد من دعم التنمية المستدامة على الصعيد الوطني عن طريق الاستقرار السياسي والسياسات الاقتصادية السليمة التي ترتكز على الحكم الديمقراطي وحماية حقوق اﻹنسان، والمساواة بين الجنسين، والالتزام التام باستئصال الفقر.
    12. Fully taking into account Mongolia's political and economic transition and also its unique geographic and environmental status, UNDP has focused on democratic governance, economic transition and poverty reduction, and sustainable natural resource management in the aforementioned Country Cooperation Framework. UN 12 - وركز البرنامج على الحكم الديمقراطي والتحول الاقتصادي والحد من الفقر والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في إطار التعاون القطري الآنف الذكر، مع مراعاته التامة للمرحلة الانتقالية السياسية والاقتصادية التي تمر بها منغوليا ولوضعها الجغرافي والبيئي الفريد.
    The three-year plan focuses on democratic governance and the rule of law, economic empowerment and private sector investment, environment and management of natural resources, as well as public and social infrastructure. UN وسينصبّ تركيز هذه الخطة التي تغطّي فترة ثلاث سنوات على الحكم الديمقراطي وسيادة القانون، والتمكين الاقتصادي واستثمارات القطاع الخاص، والبيئة وإدارة الموارد الطبيعية، فضلا عن الهياكل الأساسية العامة والاجتماعية.
    In middle-income countries, UNDP has worked on poverty and other Millennium Development Goals focus area in 87 countries, on democratic governance in 73 countries, on crisis prevention and recovery in 38 countries and on the environment and energy in 91 countries. UN وفي البلدان المتوسطة الدخل، عمل البرنامج الإنمائي في مجال التركيز على الفقر والأهداف الإنمائية للألفية في 87 بلدا، وفي مجال التركيز على الحكم الديمقراطي في 73 بلدا، وفي مجال التركيز على منع الأزمات والتعافي منها في 38 بلدا، وفي مجال التركيز على البيئة والطاقة في 91 بلدا.
    20. The United Nations Development Assistance Framework for the Central African Republic covers the period 2004-2006 and focuses essentially on democratic governance, post-conflict reconstruction and recovery and HIV/AIDS. UN 20 - ويشمل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لجمهورية أفريقيا الوسطى الفترة 2004-2006، ويركِّز بصورة أساسية على الحكم الديمقراطي والتعمير والإنعاش في مرحلة ما بعد الصراع وكذلك على فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    64. The Community of Democracies held its Fifth Ministerial Conference in Lisbon on 11 and 12 July 2009, on the theme " Impact of the global economic and financial crisis on democratic governance " . UN 64 - وعقد مجتمع الديمقراطيات مؤتمره الوزاري الخامس في لشبونه يومي 11 و 12 تموز/يوليه 2009 وكان موضوعه " أثر الأزمة الاقتصادية والمالية على الحكم الديمقراطي " .
    11. The resource planning assumptions also reflected a continued emphasis on democratic governance through the provision of support and advice to State institutions and civil society on policies and legislation in areas such as decentralization, elections, transparency and accountability, and the civil service. UN 11 - وتضمنت افتراضات تخطيط الموارد أيضا استمرار التشديد على الحكم الديمقراطي من خلال تقديم الدعم والمشورة إلى المؤسسات الحكومية والمجتمع المدني في السياسات والتشريعات المتعلقة بمجالات مثل اللامركزية، والانتخابات، والشفافية، والمساءلة والخدمة المدنية.
    In this respect, the notion of absolute permanent membership of the Security Council and the attendant veto should now be regarded as relics of a bygone era and should therefore be abolished. Is it not the greatest irony of our times that those who assiduously resist the democratization of relations between nations are the most vocal in insisting on democratic governance within nations? UN وفي هذا الصدد، فإنه ينبغي اعتبار مفهوم العضوية الدائمة المطلقة في مجلس اﻷمن وحق النقض المصاحب لها من مخلفات عصر مندثر، ولذلك ينبغي إلغاؤهما: أليس من أكثر دواعي السخرية في زماننا أن الذين يقاومون جاهدين إضفاء الطابع الديمقراطي على العلاقات بين الدول هم اﻷعلى صوتا في اﻹصرار على الحكم الديمقراطي داخل الدول؟
    (a) Enhanced institutional and organizational capacities for democratic governance, human rights and peacebuilding to enable African States to implement regional and international goals and commitments, including NEPAD, the African Peer Review Mechanism and the targets of the Millennium Declaration UN (أ) تحسن القدرات المؤسسية والتنظيمية على الحكم الديمقراطي وضمان حقوق الإنسان وبناء السلام لتمكين الدول الأفريقية من تنفيذ الالتزامات وتحقيق الأهداف الإقليمية والدولية، بما في ذلك الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والآلية الأفريقية لاستعراض الأقران
    (a) Enhanced institutional and organizational capacities for democratic governance, human rights and peacebuilding to enable African States to implement regional and international goals and commitments, including NEPAD and the targets of the Millennium Declaration UN (أ) تحسن القدرات المؤسسية والتنظيمية على الحكم الديمقراطي وضمان حقوق الإنسان وبناء السلام لتمكين الدول الأفريقية من تنفيذ الالتزامات وتحقيق الأهداف الإقليمية والدولية، بما في ذلك الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وأهداف إعلان الألفية
    (a) Enhanced institutional and organizational capacities for democratic governance, human rights and peacebuilding to enable African States to implement regional and international goals and commitments, including NEPAD, the African Peer Review Mechanism and the targets of the Millennium Declaration UN (أ) تحسن القدرات المؤسسية والتنظيمية على الحكم الديمقراطي وضمان حقوق الإنسان وبناء السلام لتمكين الدول الأفريقية من تنفيذ الالتزامات وتحقيق الأهداف الإقليمية والدولية، بما في ذلك الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والآلية الأفريقية لاستعراض الأقران

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more