"على الحمل" - Translation from Arabic to English

    • on pregnancy
        
    • of pregnancy
        
    • to bear children
        
    • the pregnancy
        
    • to become pregnant
        
    • in pregnancy
        
    • than girls
        
    • get pregnant
        
    • conceive
        
    • pregnancies
        
    I read all kinds of books on pregnancy and giving birth. Open Subtitles أنا أقرأ جميع أنواع الكتب على الحمل والولادة.
    It should also take the necessary legislative measures to criminalize sexual harassment and to prohibit and sanction, with appropriate penalties, unfair treatment based on pregnancy and childbirth. UN وينبغي أن تتخذ أيضاً التدابير التشريعية الضرورية لتجريم التحرش الجنسي وحظر المعاملة الجائرة القائمة على الحمل والولادة والمعاقبة عليها على النحو الواجب.
    I'm sure you know that certain foods, certain delicacies, assist greatly with the goal of pregnancy. Open Subtitles أنا متأكدة من انك تعرفين إن هناك أطعمة وأطايب معينة تساعد كثيراً على الحمل.
    Women must be allowed to fulfil their innate capacity to bear children without penalty. UN ويجب أن يتاح للمرأة تحقيق قدرتها الفطرية على الحمل دون معاقبتها على ذلك.
    There are guidelines for medical personnel to follow when a demand for termination is made within sixteen weeks of the pregnancy. UN وهناك مبادئ توجيهية للموظفين الطبيـين لاتباعها عند التقدم بطلب للإنهاء في غضون ستة عشر أسبوعا على الحمل.
    There was a high rate of international adoptions and some sources indicated that women were urged to become pregnant in order to provide more babies for adoption. UN وتشير بعض المصادر إلى أنه يجري حث النساء على الحمل بغية إتاحة عدد أكبر من الرضع من أجل التبني.
    This is especially so in pregnancy and the birthing process - almost all TBAs are women. UN ويصح هذا القول بصفة خاصة على الحمل وعمليات الولادة - والغالبية العظمى من الولادات تتم على يد قابلات تقليديات.
    Most were hardly more than girls themselves. Open Subtitles أغلبيتهم بالكاد كانت لديهم القدرة على الحمل
    Commonly injected into women who are trying to get pregnant. Open Subtitles يحقن عادة في النساء الذين يحاولون الحصول على الحمل
    She therefore wondered whether the Singapore Government was reconsidering its restrictions, in particular, those limiting workers to a specific employer, and restrictions placed on pregnancy and marriage. UN وتساءلت من ثم عما إذا كانت حكومة سنغافورة بصدد إعادة النظر في تلك القيود، لا سيما منها تلك التي تقيِّد العمال بالعمل لدى رب عمل بعينه وتلك التي تسري على الحمل والزواج.
    The employer has to undertake the risk assessment and adopt the necessary measures on the basis of specialist assessment by the competent medical doctor of health fitness for pregnant women, mothers until completion of the ninth month after confinement and nursing mothers from the aspect of potential effects on pregnancy. UN ويجب على صاحب العمل إجراء تقييم للأخطار واتخاذ التدابير الضرورية على أساس التقييم المتخصص من قبل الطبيب المختص باللياقة الصحية للنساء الحوامل والأمهات حتى اكتمال الشهر التاسع بعد الولادة والأمهات الحاضنات من زاوية الآثار المحتملة على الحمل.
    The sharpening of the prohibition against discrimination based on pregnancy brings the Gender Equality Act more in line with Norway's international obligations, among which is the UN Women's Convention. UN وتشديد الحظر ضد التمييز المبني على الحمل يجعل " قانون المساواة بين الجنسين " أكثر تمشيا مع التزامات النرويج الدولية، ومن بينها " اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بالمرأة " .
    The Committee recalled that the lack of complaints of discrimination based on pregnancy with regard to obtaining or keeping a job does not mean that this type of discrimination does not exist in practice, and the various communications and the study referred to by the Government indicate that there are problems in that respect. UN وأشارت اللجنة إلى أن قلة الشكاوى من التمييز القائم على الحمل فيما يتعلق بالحصول على وظيفة أو الاحتفاظ بها لا يعني أن هذا النوع من التمييز ليس له وجود عمليا، وتبين الرسائل المختلفة والدراسة التي أشارت إليها الحكومة وجود مشاكل في هذا الشأن.
    The Committee requested the Government to renew its efforts to tackle discrimination based on pregnancy with regard to obtaining or keeping a job and to strengthen the protection afforded to pregnant workers so that dismissals due to pregnancy which are said to be on other grounds cannot occur. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة بذل مزيد من الجهود لمعالجة التمييز القائم على الحمل فيما يتعلق بالحصول على وظيفة أو الاحتفاظ بها ولتعزيز الحماية المكفولة للعاملات الحوامل كي لا تحدث حالات فصل بسبب الحمل والتي يُقال إنها تتم لأسباب أخرى.
    ⑤ Where the maintenance of pregnancy injures or might injure the pregnant woman for health or medical reasons UN - وحيث الإبقاء على الحمل يضر أو قد يضر بالمرأة الحامل لأسباب صحية أو طبية.
    However, some cases of anonymous phone inquiries with inspectors were reported about the legitimacy of employment conditions imposing prohibition of pregnancy or maternity. UN وعلى أي حال، سُجلت بعض الاستفسارات بمكالمات هاتفية من أشخاص مجهولي الهوية عن شرعية الشروط التي تفرض حظرا على الحمل أو الأمومة.
    Additionally, in some situations, forced impregnation has likewise been used as a weapon of war to further humiliate the rape victim, by forcing her to bear children of the perpetrator. UN وباﻹضافة إلى ذلك، استخدم إكراه المرأة على الحمل كذلك في بعض الحالات كسلاح حرب لزيادة إذلال الضحية المغتصبة بإجبارها على حمل ذرّية الشخص الذي اقترف جريمة الاغتصاب.
    As a result of the early marriages, these young girls are traumatized by adult sex and are forced to bear children before their bodies are fully mature. UN ونتيجة للزواج المبكر، تصاب هؤلاء الفتيات الصغيرات بصدمة من الجنس ويرغمن على الحمل قبل بلوغ أجسادهن مرحلة النضج الكامل.
    Because the print on the pregnancy test wand matches the print on the glass of water used by Brenda Dillard. Open Subtitles لأن الطباعة على الحمل اختبار عصا المباريات الطباعة على زجاج المياه المستخدمة من قبل بريندا ديلارد.
    There had been no reports of women being forced to become pregnant in order to provide a child for adoption. UN ولم يجر الإبلاغ عن نساء أجبرن على الحمل بغية تقديم طفل للتبني.
    Health insurance in pregnancy and maternity falls within the obligatory health insurance in both Entities and in Brčko District. UN 226- ويشكل التأمين الصحي على الحمل والولادة جزءاً من التأمين الصحي الإجباري في كلا الكيانين وفي مقاطعة برتشكو.
    Most were hardly more than girls themselves. Open Subtitles أغلبيتهم بالكاد كانت لديهم القدرة على الحمل
    She wasn't supposed to be able to get pregnant, you know? Open Subtitles لم يكن من المفترض أن تكون قادرة على الحمل
    Girls learn to understand, appreciate and protect their fertility, safeguarding their capacity to conceive children naturally. UN وتتعلم الفتيات كيفية فهم خصوبتهن، وتقديرها وحمايتها والحفاظ بذلك على قدرتهن على الحمل بشكل طبيعي.
    Exemption from military service for nursing mothers has encouraged early pregnancies. UN وقد شجع إعفاءُ المرضعات من الخدمة العسكرية على الحمل المبكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more