"على الحوار والتعاون" - Translation from Arabic to English

    • on dialogue and cooperation
        
    • to dialogue and cooperation
        
    • of dialogue and cooperation
        
    The Working Group shall design a specific approach for each case, proceeding in a constructive way, putting emphasis on dialogue and cooperation. UN يضع الفريق العامل نهجا محددا لكل حالة، متبعا طريقة بناءة، ومؤكدا على الحوار والتعاون.
    We urge all parties to concentrate their efforts on dialogue and cooperation. UN ونحث جميع الأطراف على تركيز جهودها على الحوار والتعاون.
    That can be done only through an approach based on dialogue and cooperation. UN ولا يمكن القيام بذلك إلا من خلال نهج قائم على الحوار والتعاون.
    China attaches importance, and actively devotes itself, to dialogue and cooperation in the field of arms control and disarmament. UN وتعلـق الصين أهمية على الحوار والتعاون في ميدان تحديد الأسلحة ونـزع السلاح، وتكرس نفسها بنشاط لهما.
    He reaffirmed his country's support for the Council, the universal periodic review mechanism and the special procedures mandate holders and stressed the importance it attached to dialogue and cooperation. UN وأعاد المتحدث تأكيد دعم بلده للمجلس ولا سيما لآلية الاستعراض الدوري الشامل ولأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة للمجلس، بالإضافة إلى الأهمية التي يعلقها على الحوار والتعاون.
    There is genuine hope that that in itself will lead to human rights work that is genuinely based on dialogue and cooperation. UN وثمة أمل حقيقي في أن يفضي ذلك إلى عمل يقوم على الحوار والتعاون في مجال حقوق الإنسان.
    The Working Group shall design a specific approach for each case, proceeding in a constructive way, putting emphasis on dialogue and cooperation. UN يضع الفريق العامل نهجا محددا لكل حالة، متبعا طريقة بناءة، ومؤكدا على الحوار والتعاون.
    The approach of the international community should be based on dialogue and cooperation. UN وينبغي أن يكون تناول المجتمع الدولي للوضع قائما على الحوار والتعاون.
    The Government of Ecuador thereby gave clear proof of its faith in the virtues of peaceful solutions, and in the construction of a climate of international collective security based not on military non—confrontation but on dialogue and cooperation between States. UN وحكومة إكوادور بهذه الطريقة قدمت إثباتا واضحا لإيمانها بمزايا الحلول السلمية، وفي بناء مناخ الأمن الجماعي الدولي الذي يقوم لا على المواجهة العسكرية ولكن على الحوار والتعاون بين الدول.
    That Council will have a mechanism for the periodic and universal review of States' compliance with their obligations in this important area, a review based on dialogue and cooperation. UN وستكون لذلك المجلس آلية للاستعراض الدوري العالمي لامتثال الدول لالتزاماتها في هذا المجال الهام، وسيكون هذا استعراضا يقوم على الحوار والتعاون.
    The relationship between the OSCE mission in Serbia and the State institutions in the country is based on dialogue and cooperation with full exchange of information. UN وتقوم العلاقة بين بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وبين مؤسسات الدولة في صربيا على الحوار والتعاون والتبادل التام للمعلومات.
    By adopting the draft resolution, we would establish a body which would be based on dialogue and cooperation and would be principled, effective and fair; a body whose members would uphold the highest standards in the promotion and protection of human rights; and a body that would advance the founding principles that were initiated by the General Assembly with the Universal Declaration of Human Rights. UN وباعتمادنا لمشروع القرار سننشئ هيئة تقوم على الحوار والتعاون والمبادئ، وستكون فعالة ومنصفة، هيئة يتقيد أعضاؤها بأعلى المعايير في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، هيئة تعمل على تعزيز المبادئ التأسيسية التي بادرت بها الجمعية العامة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    18. All those facts confirmed the Sudan's belief in the need to continue the role of the Council, while avoiding politicization and selectivity and relying on dialogue and cooperation. UN 18 - وقال إن كل هذه الحقائق تؤكد اعتقاد السودان بضرورة مواصلة دور المجلس مع الحرص في نفس الوقت على تجنب التسييس والإنتقائية، وبالحاجة إلى التعويل على الحوار والتعاون.
    The speakers called for a coherent, humane, rights- and facts-based, action-oriented global agenda on international migration, founded on dialogue and cooperation at the global, regional, bilateral, national and local levels. UN ودعا المتكلمون إلى وضع جدول أعمال بشأن الهجرة الدولية يتسم بالاتساق، والنزعة الإنسانية، والارتكاز إلى الحقوق والحقائق، والمنحى العملي، ويقوم على الحوار والتعاون على المستويات العالمية والإقليمية والثنائية والوطنية والمحلية.
    New Zealand was committed to dialogue and cooperation in that area and was convinced that resolutions should only be adopted after negotiations with the countries and regions concerned, and with as broad a consensus as possible. UN إن نيوزيلندا حريصة على الحوار والتعاون في هذا المضمار، وهي مقتنعة بأنه لا ينبغي اتخاذ القرارات إلا بعد مفاوضات مع البلدان والمناطق المعنية، مع أوسع توافق ممكن للآراء.
    While noting that amendment of the rules could only be done by the Economic and Social Council, he recommended that the rules be applied as flexibly as possible to assure real cooperation and assured indigenous participants of Norway's openness to dialogue and cooperation. UN ولاحظ بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي هو الوحيد الذي يمكن له تعديل اﻷنظمة، فقد أوصى بتطبيقها بأكبر مرونة ممكنة لتأمين التعاون الحقيقي وأكد للمشتركين من السكان اﻷصليين انفتاح النرويج على الحوار والتعاون.
    194. The Brazilian State remains open to dialogue and cooperation with the Subcommittee on Prevention of Torture, especially with respect to the periodic monitoring of the implementation of the recommendations arising from the Subcommittee's visit to Brazil in 2011. UN 194- وتظل الدولة البرازيلية منفتحة على الحوار والتعاون مع الآلية المتمثلة في اللجنة الفرعية لمنع التعذيب، وخصوصاً فيما يتعلق بعملية الرصد الدوري لتنفيذ التوصيات المنصوص عليها في إطار الزيارة التي قامت بها اللجنة إلى البرازيل في عام 2011.
    Let us begin by adapting our methods of work and creating an environment more conducive to dialogue and cooperation, while not forgetting that the raison d'être of the multilateral system is to build and protect a universal political and normative environment that gives pride of place to shared interests based on the premise that collective action is indispensable to guarantee international peace and security, even more so in a global world. UN دعونا نبدأ بمواءمة أساليب عملنا وتهيئة بيئة تساعد على الحوار والتعاون دون أن ننسى أن علة وجود النظام المتعدد الأطراف هي بناء وحماية بيئة عالمية سياسية تضع المعايير وتولي الأهمية القصوى للمصالح المشتركة القائمة على فكرة أن العمل الجماعي لا غنى عنه لضمان السلم والأمن الدوليين، وخصوصا في هذا العالم المعولم.
    6. We listen to the views of all countries and stakeholders on human rights issues, taking into account their national specificities, and advocate a constructive approach of dialogue and cooperation in addressing the interests and concerns of all countries as they endeavour to promote and protect human rights. UN 6 - تايلند بلد يصغي إلى وجهات نظر جميع البلدان والجهات المعنية بشأن قضايا حقوق الإنسان، مع مراعاة الخصائص الوطنية، ويدعو إلى توخي نهج بناء قائم على الحوار والتعاون في معالجة مصالح واهتمامات جميع البلدان في مساعيها الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more