They live in makeshift houses built in the middle of open-air dumping sites without water or sanitation and there is no access to basic services such as education and health care. | UN | ويسكنون منازل متداعية بُنيت وسط أماكن مفتوحة لإلقاء النفايات، دون مياه أو مرافق صرف صحي، ولا يتحصلون على الخدمات الأساسية مثل التعليم والرعاية الصحية. |
The Committee is further concerned that Roma living in informal settlements cannot obtain access to basic services such as water, electricity and sanitation. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لأن الروما الذين يعيشون في مستوطنات غير رسمية لا يمكنهم الحصول على الخدمات الأساسية مثل المياه والكهرباء والصرف الصحي. |
Please also provide information on measures taken to ensure women's and girls' access to basic services such as education and health services. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان حصول النساء والفتيات على الخدمات الأساسية مثل التعليم والخدمات الصحية. |
Of course, the lack of legal identity should never be used to deny access to essential services such as health and education. | UN | وبطبيعة الحال، فإن عدم وجود هوية قانونية لا ينبغي أبدا أن يستخدم لمنع الحصول على الخدمات الأساسية: مثل الصحة والتعليم. |
:: Lack of access to basic services like clean water, shelter, land, education, medicine and good governance | UN | :: قلة فرص الحصول على الخدمات الأساسية مثل المياه النظيفة، والمأوى، والأرض، والتعليم، والدواء والحكم الرشيد. |
The rapid formation of slums in urban areas would lead to limited access to basic services such as food and clean water, while increasing the risk of disease outbreaks. | UN | ومن شأن الظهور السريع للأحياء المتخلفة في المناطق الحضرية أن يحد من فرص الحصول على الخدمات الأساسية مثل الغذاء والمياه النظيفة، وأن يؤدي، في نفس الوقت، إلى زيادة خطر تفشي الأمراض. |
Meanwhile, immediate access to basic services, such as health and education, should be ensured to children who were not registered at birth, while their registration is being properly prepared. | UN | وفي غضون ذلك ينبغي أن تكفل إمكانية الحصول الفوري على الخدمات الأساسية مثل خدمات الصحة والتعليم، للأطفال الذين لم يسجلوا عند الولادة، بينما يجري الإعداد الملائم لتسجيلهم. |
Organization of thematic quarterly meetings between parliamentarians and the international community to promote dialogue on topics including reform of the State, decentralization, child protection, disarmament, demobilization and reintegration, gender and access to basic services such as health care, education, water and electricity | UN | تنظيم اجتماعات فصلية بشأن مواضيع محددة بين أعضاء من البرلمان وأعضاء من المجتمع الدولي لتعزيز الحوار بشأن مواضيع تشمل إصلاح الدولة، واللامركزية، وحماية الأطفال ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والمسائل الجنسانية، والحصول على الخدمات الأساسية مثل الرعاية الصحية والتعليم والماء والكهرباء |
Biweekly meetings with parliamentarians to facilitate consensus-building on contentious political issues, including reform of the State, decentralization, child protection, disarmament, demobilization and reintegration, gender and access to basic services such as health care, education, water and electricity | UN | عقد اجتماعات كل أسبوعين مع البرلمانيين لتيسير التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل السياسية الخلافية بما في ذلك إصلاح الدولة واللامركزية وحماية الأطفال ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والمسائل الجنسانية والحصول على الخدمات الأساسية مثل الرعاية الصحية والتعليم والمياه والكهرباء |
:: Organization of thematic quarterly meetings between parliamentarians and the international community to promote dialogue on topics including reform of the State, decentralization, child protection, disarmament, demobilization and reintegration, gender and access to basic services such as health care, education, water and electricity | UN | :: تنظيم اجتماعات فصلية بشأن مواضيع محددة بين أعضاء من البرلمان وأعضاء من المجتمع الدولي لتعزيز الحوار بشأن مواضيع تشمل إصلاح الدولة، واللامركزية، وحماية الأطفال ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ومسائل الجنسين، والحصول على الخدمات الأساسية مثل الرعاية الصحية والتعليم والماء والكهرباء |
:: Bi-weekly meetings with parliamentarians to facilitate consensus-building on contentious political issues including reform of the State, decentralization, child protection, disarmament, demobilization and reintegration, gender and access to basic services such as health care, education, water and electricity | UN | :: عقد اجتماعات نصف شهرية مع البرلمانيين لتيسير التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل السياسية الخلافية بما في ذلك إصلاح الدولة واللامركزية وحماية الأطفال والمسائل الجنسانية والحصول على الخدمات الأساسية مثل الرعاية الصحية والتعليم والمياه والكهرباء |
Despite progress, many Liberians remained vulnerable and faced acute humanitarian needs on a daily basis, especially regarding lack of access to basic services such as health, safe drinking water, shelter and education. | UN | وعلى الرغم من التقدم المحرز، لا يزال العديد من الليبريين يعانون من الضعف ويفتقرون بشدة إلى الاحتياجات الإنسانية اليومية، لا سيما في ما يتصل بعدم إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية مثل الرعاية الصحية، ومياه الشرب المأمونة، والمأوى والتعليم. |
Improving access to basic services such as clean water, sanitation and solid waste disposal. | UN | (ﻫ) تحسين الحصول على الخدمات الأساسية مثل المياه النظيفة والخدمات الصحية وسبل التخلص من النفايات الصلبة. |
The social costs of debt servicing in relation to reduced access to basic services such as health, education, water and energy supplies, and the increased burden on women's unpaid work must be taken into account. | UN | ولا بد من أن تؤخذ في الاعتبار التكاليف الاجتماعية المترتبة على خدمة الديون، من حيث الحد من إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية مثل الصحة والتعليم والمياه وإمدادات الطاقة، فضلا عن تزايد عبء عمل المرأة دون أجر. |
The Government has taken well defined actions in the main sectors of the economy and has created a national programme to support poor women, improve their access to basic services such as education, healthcare and production resources, promote their participation in the fundamental decision making and include their needs in the national development policy. | UN | واتخذت الحكومة إجراءات محددة بعناية في المجالات الرئيسية للاقتصاد وأعدت برنامجاً وطنياً لدعم المرأة الفقيرة، وتحسين فرص حصولها على الخدمات الأساسية مثل التعليم، والرعاية الصحية، وموارد الإنتاج، وتشجيع مشاركتها في صنع القرارات الأساسية، وإدراج احتياجاتها في سياسات التنمية الوطنية. |
With some $3 million from the Government of Italy, the three-year effort is combating poverty by improving agricultural production and commercialization, encouraging the sustainable use of natural resources, and promoting access to basic services such as education, water, and health care. | UN | ويجري بذل جهود على مدى ثلاث سنوات بتكلفة 3 ملايين دولار مقدمة من حكومة إيطاليا لمحاربة الفقر عن طريق تحسين الإنتاج الزراعي والاستغلال التجاري، مما يشجع الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية، ويعزز إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية مثل التعليم والمياه والرعاية الصحية. |
The easy availability and misuse of small arms impede economic development, hinder access to basic services such as health and education, contribute to criminal and gender-based violence, and destroy community livelihoods. | UN | يعرقل التوافر السهل للأسلحة الصغيرة وسوء استخدامها التنمية الاقتصادية ويعيق الحصول على الخدمات الأساسية مثل الصحة والتعليم ويسهم في العنف الإجرامي والعنف القائم على نوع الجنس ويدمر سبل المجتمعات لكسب عيشها. |
(e) Ensure that refugee and asylumseeking children have access to basic services such as education and health and that there is no discrimination in benefit entitlements for asylumseeking families that could affect children; | UN | (ه) ضمان حصول الأطفال اللاجئين وطالبي اللجوء على الخدمات الأساسية مثل التعليم والصحة، وضمان عدم حدوث أي تمييز في استحقاقات الإعانات المقدمة إلى أسر طالبي اللجوء قد يؤثر على الأطفال؛ |
:: Access to essential services such as health, water and sanitation services. | UN | :: الحصول على الخدمات الأساسية مثل خدمات الصحة والمياه والصرف الصحي. |
16. Many African least developed countries have also taken measures to improve universal access to essential services such as health, education, water and sanitation, energy, transportation and others. | UN | 16 - واتخذ عدد كبير من أقل البلدان الأفريقية نموا أيضا تدابير لتحسين حصول الجميع على الخدمات الأساسية مثل الصحة والتعليم والمياه والصرف الصحي والطاقة والنقل وغيرها من الخدمات الأساسية. |
206. The Government argues that regrouping Rwandans in village settlements will better facilitate their access to basic services like water, education and medical care, thereby securing basic human rights. | UN | 206- وترى الحكومة أن إعادة تجميع الروانديين في مستوطنات على شكل قرى سييسر من حصولهم على الخدمات الأساسية مثل المياه والتعليم والرعاية الطبية وبالتالي سيكفل لهم حقوق الإنسان الأساسية. |