"على الخدمات الطبية" - Translation from Arabic to English

    • to medical services
        
    • for medical services
        
    • to health services
        
    • on medical services
        
    • to medical service
        
    • to the medical services
        
    • to adequate medical services
        
    Right to physical and mental health; access to medical services UN الحق في الصحة البدنية والعقلية؛ الحصول على الخدمات الطبية
    Any person who produces a fee waiver certificate issued by the relevant organ is entitled to medical services free of charge. UN ويحق لكل شخص يعرض شهادة صادرة عن هيئة مختصة بشأن الإعفاء من الرسوم أن يحصل مجاناً على الخدمات الطبية.
    Women and men in our country have equal access to medical services. UN تحصل المرأة والرجل في بلدنا على الخدمات الطبية على قدم المساواة.
    Management of UNHQ global contract for medical services UN :: إدارة العقود العالمية لمقر الأمم المتحدة على الخدمات الطبية
    Article 12. Equal access to health services 101 - 114 19 UN المادة 12- المساواة في الحصول على الخدمات الطبية 101-114 25
    The Philippines referred to the provision of free universal access to medical services and primary education as progressive measures. UN وأشارت الفلبين إلى إتاحة الفرص للجميع للحصول على الخدمات الطبية والتعليم الابتدائي مجاناً باعتبارها تدابير تقدمية.
    Six civilian detainees died in the prisons of Daloa and Tabou owing to lack of food, hygiene and access to medical services. UN وقد توفي ستة مدنيين كانوا محتجزين في سجون تابو ودالوا بسبب نقص الغذاء والنظافة وتعذر الحصول على الخدمات الطبية.
    It is feared that many wounded in the conflict areas have no access to medical services. UN ويخشى ألا تتوفر لكثير من الجرحى في مناطق الصراع إمكانية الحصول على الخدمات الطبية.
    Pregnant women with access to medical services UN النساء الحوامل اللاتي لديهن إمكانية الحصول على الخدمات الطبية
    These increases have enhanced people's accessibility to medical services. UN ولقد أدت هذه الزيادات إلى تحسين إمكانية حصول السكان على الخدمات الطبية.
    People are forced to move to urban areas to earn a living, as well as obtain access to medical services and education. UN فالأفراد يضطرون إلى الانتقال إلى المناطق الحضرية لكسب الرزق، وللحصول على الخدمات الطبية والتعليم.
    Equal access to medical services UN المساواة في فرص الحصول على الخدمات الطبية
    Persons injured by landmines have ready access to medical services provided by trauma specialists in most areas of the country. UN ويحصل المصابون في معظم مناطق البلاد على الخدمات الطبية التي يقدمها المتخصصون في علاج الجروح.
    Upon arrival, many remained without shelter, sufficient food, clean drinking water and access to medical services. UN وعند وصولهم، يبقى كثيرون بلا مأوى، ولا يحصلون على القدر الكافي من الأغذية، ومياه الشرب النقية ولا على الخدمات الطبية.
    As far as access of women to medical services is concerned, the following observations are important: UN وفيما يتعلق بحصول المرأة على الخدمات الطبية فإن الملاحظات التالية لها أهمية:
    We need to guarantee access to medical services and antiretroviral therapy for those infected today and in the years to come. UN ويلزم أن نضمن الحصول على الخدمات الطبية والعلاج المضاد للفيروسات العكسية للأشخاص المصابين اليوم وفي الأعوام المقبلة.
    Approximately 10 million individuals therefore do not have access to medical services or electricity. UN وهناك قرابة عشرة ملايين نسمة لا يحصلون على الخدمات الطبية أو الكهرباء.
    Measures to increase access to medical services in rural areas directly benefited women. UN وتساهم تدابير زيادة فرص الحصول على الخدمات الطبية بالمناطق الريفية في تحقيق فائدة مباشرة للمرأة.
    Accepting a higher proportion of male medical students would ensure that more doctors remained in the workforce on a full-time basis to meet the projected demand for medical services. UN وسيكفل قبول نسبة أعلى من طلاب الطب من الذكور توافر عدد أكبر من الأطباء في القوة العاملة وقيامهم بعملهم طوال ساعات الدوام المعتادة لمقابلة الطلب المتوقع على الخدمات الطبية.
    Equal access to health services UN المساواة في الحصول على الخدمات الطبية
    While describing the medical services and programmes provided at headquarters duty stations, the report focuses on medical services in the field, as the latter are deemed to be inadequate. UN ومع أن التقرير يصف الخدمات والبرامج الطبية المتاحة في مراكز عمل المقار فإنه يركز على الخدمات الطبية في الميدان حيث تعتبر هذه الخدمات الأخيرة غير كافية.
    25. Although the people of the Democratic People's Republic of Korea were not materially well off, they did not know such social ills as unemployment, illiteracy, violence and prostitution and lived with confidence and optimism in a system where everyone had free access to medical service, education and housing. UN 25 - وأضاف قائلاً، مع أن شعب جمهورية كوريا الشمالية الديمقراطية ليس ميسور الحال مادياً، فإنه لا يعرف عللاً اجتماعية من قبيل البطالة والأمية والعنف والبغاء، ويعيش واثقاً ومتفائلاً بنظام يتمتع فيه الجميع بالحصول على الخدمات الطبية والتعليم والإسكان.
    These amendments were aimed at facilitating beneficiaries' access to the medical services which have to be provided by public and private health institutions; UN وقد تمثل الغرض من هذه التعديلات في تيسير حصول المستفيدين على الخدمات الطبية التي يتعين على المؤسسات الصحية العامة والخاصة توفيرها؛
    Please provide information on the situation of these women, including information on their access to adequate medical services and gender appropriate support services. UN فيرجى تقديم معلومات عن حالة هؤلاء النساء، تتضمّن معلومات عن فرص حصولهن على الخدمات الطبية المناسبة، وخدمات الدعم المناسبة لنوع الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more