"على الخدمات العامة" - Translation from Arabic to English

    • to public services
        
    • on public services
        
    • to public service
        
    • for public services
        
    • to the public service
        
    • of public services
        
    • in public services
        
    • the public services
        
    • to basic public services
        
    Equal access for IDPs and refugees to public services and the equal right to participate in public affairs; UN ' 12` المساواة في حصول النازحين واللاجئين على الخدمات العامة والحق المتساوي في المشاركة في الشؤون العامة؛
    Requirements and conditions for access to public services and social benefits UN جيم - متطلبات وشروط الحصول على الخدمات العامة والاستحقاقات الاجتماعية
    States should also continue making efforts to reduce inequalities with regard to access to public services. UN وينبغي للدول أيضا أن تواصل بذل الجهود من أجل الحد من أوجه اللامساواة فيما يتعلق بفرص الحصول على الخدمات العامة.
    This would slow the trend towards urbanisation in the countries concerned, which is placing stress on public services of these countries. UN وهذا من شأنه أن يبطئ عملية الحضرنة الجارية في البلدان المعنية والتي تمارس ضغطاً على الخدمات العامة في هذه البلدان.
    That's what I get for answering the call to public service. Open Subtitles هذا هو ما يحصل لتر بالنسبة للبالرد على المكالمة على الخدمات العامة.
    All nine papers reviewed emphasize the importance of transparency and fiscal accountability and improving the access of the poor to public services. UN تؤكد الورقات التسع المستعرضة جميعها أهمية الشفافية والمساءلة الضريبية وتحسين فرص حصول الفقراء على الخدمات العامة.
    The Roma minority in Greece is facing discrimination in the areas of education, housing and access to public services. UN وتواجه اﻷقلية الغجر في اليونان تمييزا في مجالات التعليم واﻹسكان وفرص الحصول على الخدمات العامة.
    Guaranteeing access of the poor to public services is also significant and targeting should be seen as an instrument, rather than as a substitute, for universality. UN وضمان حصول الفقراء على الخدمات العامة مهم أيضا وينبغي أن يعتبر الاستهداف أداة وليس بديلا لحصول الجميع على تلك الخدمات.
    The Committee recommends that the State party adopt measures to ensure that access to public services is ensured to all without discrimination, whether direct or indirect, based on race, colour, descent, or national or ethnic origin. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير التي تضمن إتاحة الحصول على الخدمات العامة للجميع دون تمييز، مباشر أو غير مباشر، على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني.
    As the majority, Kosovo Albanians must take responsibility for the security of members of minorities and their full access to public services. UN ويجب على ألبان كوسوفو باعتبارهم الأغلبية أن يتحملوا مسؤولية أمن أفراد الأقليات وحصولهم بشكل كامل على الخدمات العامة.
    Along those lines, access to public services must be seen as a human rights issue. UN وعلى نفس المنوال، يجب أن ننظر إلى القدرة على الحصول على الخدمات العامة على أنها قضية من قضايا حقوق الإنسان.
    To this end, equality in access to public services should constitute a central goal. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن تشكّل المساواة في الحصول على الخدمات العامة هدفا مركزيا.
    Rapid construction of road networks across the country has also helped the rural population to gain access to public services including employment. UN وقد ساعد أيضا التشييد السريع لشبكات الطرق في جميع أنحاء البلد في الحصول على الخدمات العامة بما فيها العمالة.
    Access to public services and online information was rapidly expanding. UN وتتطور بسرعة إمكانيات حصول الجمهور على الخدمات العامة والمعلومات من الإنترنت.
    Paragraphs 34 and 35: Registration of Women for National Identity Cards for access to public services UN الفقرتان 34 و35: تسجيل المرأة لبطاقات الهوية الوطنية لأغراض الحصول على الخدمات العامة
    According to article 60, Polish citizens enjoying full public rights will have equal right of access to public services. UN وفقا للمادة 60، يحق للمواطنين البولنديين الذين يتمتعون بكامل الحقوق العامة، الحصول على الخدمات العامة على قدم المساواة.
    Improving access to public services also improves women's opportunities of shaping their lives in the light of their own needs and circumstances. UN وتحسين إمكانيات الحصول على الخدمات العامة يحسِّن أيضا فرص النساء في أن يُشكِّلن حياتهن على ضوء احتياجاتهن وظروفهن.
    Thus, imposing a modest fee on public services is an ideal way to support the efficient management of Government expenditure. UN ولذلك، فإن فرض رسوم قليلة على الخدمات العامة من أفضل الوسائل لدعم الإدارة الفعالة للإنفاق الحكومي.
    To contain mounting fiscal deficits, some African Governments have reduced expenditures on public services and development projects. UN ومن أجل احتواء العجز المالي المتزايد، عملت بعض الحكومات الأفريقية على خفض الإنفاق على الخدمات العامة ومشاريع التنمية.
    2. Right to political participation and access to public service UN 2- الحق في المشاركة السياسية والحصول على الخدمات العامة()
    Token charges have been set for public services, use of telephone lines and public transport. UN وحددت رسوم رمزية مقابل الحصول على الخدمات العامة واستخدام خطوط الهاتف ووسائل النقل العام.
    The Committee notes that the information submitted by the State party on participation in political life and access to the public service by persons belonging to minorities is insufficient. UN 313- وتلاحظ اللجنة أن المعلومات المقدمة من الدولة الطرف عن مشاركة المنتمين إلى الأقليات في الحياة السياسية وحصولهم على الخدمات العامة غير كافية.
    The Committee may wish, therefore, to encourage the State party to give particular attention to the development and implementation of stronger public policy in these areas as well as to issues of equity in the accessibility and utilization of public services. UN ولذلك، قد ترغب اللجنة في تشجيع الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص لوضع وتنفيذ سياسات عامة أقوى في هذه المجالات بالإضافة إلى مسائل العدل في الحصول على الخدمات العامة واستخدامها.
    This in turn had made it possible to increase recurrent public spending in public services. UN وقد مكن هذا بدوره من زيادة الإنفاق العام المتكرر على الخدمات العامة.
    Besides conducting the special meeting on the impact of structural adjustment in the public services referred to above, its representative works in the inter-agency technical committee for the resumed session. UN وبالاضافة إلى إدارة الاجتماع الخاص المعقود بشأن أثر التكيف الهيكلي على الخدمات العامة والمشار إليه أعلاه، يعمل ممثلها في اللجنة التقنية المشتركة بين الوكالات والمعنية بالدورة المستأنفة.
    Special attention has to be paid to access, without discrimination, to basic public services, legal and personal documentation, and livelihood opportunities. UN ويتعين إيلاء اهتمام خاص لحق الحصول دون تمييز على الخدمات العامة الأساسية والوثائق القانونية والشخصية وفرص كسب الرزق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more