"على الخيارات" - Translation from Arabic to English

    • the options
        
    • on options
        
    • on choices
        
    • on the choices
        
    • options for the
        
    • options to
        
    A solution to the current problem must be sought on the basis of the options presented in the report of the Secretary-General. UN وينبغي السعي نحو إيجاد حل للمشكلة الراهنة بناء على الخيارات الواردة في تقرير الأمين العام.
    Discussions focused on the options laid out in the options paper for addressing baselines, additionality and leakage. UN وركزت المناقشات على الخيارات التي تتناول خطوط الأساس والإضافة والتسرب.
    We request the Secretary-General, on the basis of the options identified and taking into account existing models, to make recommendations regarding the facilitation mechanism to the sixty-seventh session of the General Assembly. UN ونطلب إلى الأمين العام أن يعدّ، بناء على الخيارات المحددة وآخذا في الاعتبار النماذج القائمة، توصيات بشأن آلية التيسير لتقديمها إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها السابعة والستين.
    Can't we focus on options to bring down the chopper without force? Open Subtitles ألا يمكننا التركيز على الخيارات لنجعل المروحية تهبط بدون إستخدام القوة؟
    As a result, the Commission decided to focus on options A and E-G. UN ونتيجة لذلك، قرَّرت اللجنة أن تركّز على الخيارات ألف وهاء إلى زاي.
    Research suggests that the cost and availability of childcare continues to have an impact on choices available to parents. UN 232 - وتشير البحوث إلى أن تكاليف وتوافر رعاية الطفل ما زالت تؤثر على الخيارات المتاحة أمام الوالدين.
    Nonetheless, the overview text can bring some focus on the choices to be made on the substantive elements contained within it. UN ومع ذلك، فإن النص العام لا يخلو من تركيز على الخيارات التي يتعين اتخاذها بشأن العناصر الفنية التي يتضمنها.
    Finalization of policy options for the harmonization of statutory and traditional justice systems by the Government for subsequent legislative review and the enactment of legislation UN وضع الحكومة اللمسات النهائية على الخيارات السياساتية لمواءمة نظم العدالة القانونية والتقليدية من أجل الاستعراض التشريعي اللاحق وسن تشريعات
    I can go to four, and I'll split the calendar difference on the options. Open Subtitles يمكنني الزايده حتى 4, وسأفرز الإختلافات في التواريخ على الخيارات
    the options analysed below are less preferable to the recosting cap and reserve fund solutions presented above. A. Built-in contingencies UN ويفضل استخدام حلّي الحد الأقصى لإعادة تقدير التكاليف وصندوق الاحتياطي المذكورين أعلاه على الخيارات التي يتم تناولها بالتحليل فيما يلي.
    We request the Secretary-General, on the basis of the options identified and taking into account existing models, to make recommendations regarding the facilitation mechanism to the General Assembly at its sixty-seventh session. UN ونطلب إلى الأمين العام أن يعد، بناء على الخيارات المحددة وآخذا في الاعتبار النماذج القائمة، توصيات بشأن آلية التيسير لتقديمها إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين.
    We request the Secretary-General, on the basis of the options identified and taking into account existing models, to make recommendations regarding the facilitation mechanism to the General Assembly at its sixty-seventh session. UN ونطلب إلى الأمين العام أن يعد، بناء على الخيارات المحددة وآخذا في الاعتبار النماذج القائمة، توصيات بشأن آلية التيسير لتقديمها إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين.
    We request the Secretary-General, on the basis of the options identified and taking into account existing models, to make recommendations regarding the facilitation mechanism to the General Assembly at its sixty-seventh session. UN ونطلب إلى الأمين العام أن يعد، بناء على الخيارات المحددة وآخذا في الاعتبار النماذج القائمة، توصيات بشأن آلية التيسير لتقديمها إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين.
    8. The costs of responding to climate change depend on the options considered. UN ٨ - وتتوقـف تكاليـف الاستجابـة لتغير المنـاخ على الخيارات قيد النظــر.
    A second Inter-Committee Meeting in June 2003 had focused on options for implementing the Secretary-General's ideas in a meaningful way. UN 10- وأضاف قائلاً إنه تم عقد اجتماع ثان مشترك بين اللجان ركز على الخيارات لتنفيذ أفكار الأمين العام بأسلوب مجد.
    Discussing its working methods, the Committee was also briefed on options for strengthening the reporting process. UN وأُطلعت اللجنة أيضا، في إطار مناقشة أساليب عملها، على الخيارات المتاحة لتعزيز عملية تقديم التقارير.
    I'll start working on options to run by you... for that. Open Subtitles سأبدأ العمل على الخيارات لألحق بك في هذا
    I'll start working on options to run by you... for that. Open Subtitles سأبدأ العمل على الخيارات لألحق بك في هذا
    Part of this discussion has been on options that could help address the issue at the global level, including strengthening existing forest financing mechanisms and establishing a voluntary global forest fund. UN وتركز جزء من المناقشة على الخيارات التي يمكن أن تساعد في معالجة هذه المسألة على الصعيد العالمي، بما في ذلك تعزيز آليات تمويل الغابات القائمة وإنشاء صندوق للتبرعات بشأن الغابات.
    The seminars were a useful mechanism for promoting that process, throwing light on options other than independence and the status quo which might better suit the needs of the peoples of the Territories. UN وإن الحلقات الدراسية هي آلية مفيدة لتعزيز هذه العملية، إذ تلقي الضوء على الخيارات المتوفرة، غير الاستقلال واﻷمر الواقع، التي هي أفضل ملاءمة لاحتياجات شعوب اﻷقاليم.
    EWL stresses that access to formal primary, secondary and third level education and the content of the curriculum as taught to girls and boys is a major influencing factor on gender differences and correspondingly on choices and access to rights. UN تشدد الجماعة على أن توفر فرص الحصول على التعليم الابتدائي والثانوي والعالي ومحتوى البرامج التعليمية التي تدرس للبنات والأولاد من العوامل الرئيسية المؤثرة على الفوارق بين الجنسين وبالتالي على الخيارات وفرص الحصول على الحقوق.
    Please provide information on whether the gender or ethnical background of minorities and other individuals have an influence on the choices they make. UN يرجى تقديم معلومات عما إذا كان للجنسانية والخلفية العرقية لدى الأقليات وغيرها تأثير على الخيارات التي تتخذها.
    The note does not analyse the implications of the proposed options for the modalities and procedures for the CDM, nor does it make suggestions beyond the information provided by Parties. UN ولا تحلل المذكرة الآثار المترتبة على الخيارات المطروحة بشأن الطرائق والإجراءات الخاصة بآلية التنمية النظيفة، ولا تقدم أية اقتراحات تتجاوز المعلومات التي قدمتها الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more