A different solution proposed that the focus should be upon demonstrating the benefit or the prospect of benefit to be derived from the provision of finance, rather than upon any adverse affect on creditors. | UN | وتمثّل حل مقترح آخر في أن ينصب التركيز على البرهان على الفائدة التي يُحصل عليها أو يحتمل أن يُحصل عليها من توفير التمويل، وليس على أي أثر سلبي على الدائنين. |
States usually consider the taking of possession to be a significant step in the enforcement process and impose specific procedural requirements on creditors claiming possession. | UN | 45- وعادة ما تعتبر الدول تولي الحيازة خطوة هامة في عملية الإنفاذ، وتفرض متطلبات إجرائية محددة على الدائنين الذين يطالبون بالحيازة. |
51. States usually consider the taking of possession of encumbered assets by secured creditors to be a significant step in the enforcement process and impose specific procedural requirements on creditors claiming possession. | UN | 51- وعادة ما تعتبر الدول تولي الدائنين المضمونين حيازة الموجودات المرهونة خطوة هامة في عملية الإنفاذ، وتفرض متطلبات إجرائية محددة على الدائنين الذين يطالبون بالحيازة. |
This plan is subsequently submitted to the creditors for negotiation and agreement. | UN | وتُعرض هذه الخطة بعد ذاك على الدائنين بغرض التفاوض بشأنها ثم الموافقة عليها. |
As no communication was received from the Trustee, it was apparent that no funds were available for distribution to the creditors. | UN | وبما أنه لم يتلق أي رسالة من أمين التفليسة فقد تبين أنه لا توجد أموال لتوزيعها على الدائنين. |
This rule makes it difficult for creditors to recover judgements against one spouse from assets held by or registered in the name of the other spouse, so long as they are married. | UN | وهذه القاعدة تجعل من الصعب على الدائنين تنفيذ أحكام ضد زوج على أصول يحوزها الزوج الآخر أو تكون مسجلة باسمه ما دامت علاقة الزواج قائمة. |
An annex to the Insolvency Guide referred to those recommendations and their specific impact on secured creditors. | UN | وأوضحت أن مرفقا لدليل الإعسار يشير إلى تلك التوصيات وإلى تأثيرها المحدد على الدائنين المضمونين. |
The Working Group agreed that the goal of the work was to provide guidance on responsibilities and liabilities relevant to the period before the commencement of insolvency proceedings in order to encourage early action with respect to financial distress, thereby facilitating rescue and minimizing harm to creditors and other interested parties. | UN | واتفق الفريق العامل على أن يكون الهدف من هذا العمل توفير إرشادات توجيهية بشأن المسؤوليات والتبعات ذات الصلة بالفترة التي تسبق بدء إجراءات الإعسار، تشجيعاً على اتخاذ تدابير مبكّرة بشأن الضائقة المالية، مما يسهِّل الإنقاذ ويقلِّل من الضرر الواقع على الدائنين وغيرهم من الأطراف ذات المصلحة. |
A further suggestion was that, while the grounds for denial of the debtor's application should be kept to a minimum and the debtor be given a limited time to remedy any defects in an application, the requirements placed on creditors should be more strictly applied. | UN | 56- وذهب اقتراح آخر إلى أنه، في حين أن أسباب رفض الطلب المقدم من المدين ينبغي إبقاؤها عند حد أدنى ومنح المدين فترة زمنية محدودة لمعالجة أي عيوب في طلبه، فإن الشروط الموضوعة على الدائنين ينبغي أن تطبق بتشدد أكثر. |
It was also noted that while paragraph (b) included a standard relating to the effect of the finance on creditors, paragraph (a) did not establish a basis for the insolvency representative's consent. | UN | وأشير أيضا إلى أنه بالرغم من كون الفقرة (ب) تشتمل على معيار يتعلق بأثر التمويل على الدائنين فإن الفقرة (أ) لا تضع أساسا لموافقة ممثّل الإعسار. |
5. The III suggests that UNCITRAL study the means by which insolvency legislation can be amended to create disincentives to fraudulent activity and the use of fraudulent schemes, and to reduce the impact of fraudulent activity on creditors and other parties in interest. | UN | 5- ويقترح معهد الإعسار الدولي أن تدرس الأونسيترال الوسائل التي تتيح تعديل تشريعات الإعسار من أجل إيجاد مثبطات للنشاط الاحتيالي ولاستخدام المخططات الاحتيالية، وبغية الحدّ من أثر النشاط الإجرامي على الدائنين وسائر الأطراف صاحبة المصلحة. |
Fischer appears to prefer to rely on the resolution powers of the Federal Deposit Insurance Corporation, which is empowered to takeover failing financial institutions, with the expectation that it will impose losses on creditors in such a way that will not cause global panic. (I am on the FDIC’s systemic resolution advisory committee, but I am not responsible for the agency’s plans or potential actions.) | News-Commentary | ويبدو أن فيشر يفضل الاعتماد على قوى الحل لدى شركة التأمين على الودائع الفيدرالية، وهي مخولة للاستيلاء على المؤسسات المالية المفلسة، في ظل توقع مفاده أنها سوف تفرض بعض الخسائر على الدائنين على نحو لا يؤدي إلى إثارة حالة من الذعر العالمي. (وأنا أحد أعضاء اللجنة الاستشارية النظامية القائمة على الحل لدى شركة التأمين على الودائع الفيدرالية، غير أنني لست مسؤولاً عن خطط الهيئة أو إجراءاتها المحتملة). |
As no communication was received from the Trustee, it was apparent that no funds were available for distribution to the creditors. | UN | وبما أنه لم يتلق أي رسالة من أمين التفليسة فقد تبين أنه لا توجد أموال لتوزيعها على الدائنين. |
It was, however, questionable whether it was warranted to require upfront debt reduction when the debt prospects were uncertain, putting undue pressure not only on the debtor country but on the creditors as well. | UN | بيد أن من المشكوك فيه ما إذا كان ذلك يتطلب اشتراط تخفيض الديون مقدما عندما تكون آفاق الديون غير مؤكدة، مما يضع ضغوطا لا داعي لها ليس فقط على البلد المدين ولكن على الدائنين أيضا. |
In addition, the bankruptcy laws, which made it extremely difficult for creditors to press their claims, are being revamped, including the foreclosure laws. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك يجرى حاليا تحسين قوانين اﻹعسار، التي يتعذر بموجبها إلى أقصى حد على الدائنين أن يقدموا مطالباتهم، ويشمل ذلك قوانين حبس الرهن. |
Again, where the notice is to be given prior to taking possession, States sometimes place a higher information burden on secured creditors. | UN | ومتى تعين توجيه الإشعار قبل الاحتياز، تفرض الدول كذلك في بعض الأحيان على الدائنين المضمونين تقديم قدر أكبر من المعلومات. |
The creditor needs to be able to assess, with a high degree of certainty, the extent to which its security right has priority over other creditors and remains effective in insolvency proceedings. | UN | فلا بد للدائن من أن يستطيع أن يقدر، بدرجة كبيرة من اليقين، مدى ما لحقّه الضماني من أولوية على الدائنين الآخرين ومن بقاء ذلك الحق نافذ المفعول في اجراءات الاعسار. |