"على الدراسات" - Translation from Arabic to English

    • on studies
        
    • to studies
        
    • the studies
        
    • of studies
        
    • for studies
        
    States should base preventive measures on studies which include documentation of the patterns of violations and analysis of root causes. UN وعليها أن تضع هذه التدابير بالاعتماد على الدراسات التي تتضمن توثيق أنماط الانتهاكات وتحليل الأسباب الجذرية.
    States should base preventive measures on studies which include documentation of the patterns of violations and analysis of root causes. UN وعليها أن تضع هذه التدابير بالاعتماد على الدراسات التي تتضمن توثيق أنماط الانتهاكات وتحليل الأسباب الجذرية.
    The report surveys the issues on abuse of older persons from a global perspective based on studies conducted in the past 20 years. UN وهو يستعرض المسائل المتعلقة بسوء معاملة كبار السن من منظور عالمي قائم على الدراسات التي أجريت خلال العشرين سنة الماضية.
    However, FICSA had no objection to studies that might help to take stock of the situation and demonstrate that the system established by our predecessors was a sound one and that no radical changes were needed. UN بيد أن الاتحاد ليس لديه اعتراض على الدراسات التي من شأنها المساعدة على تقييم الحالة والبرهنة على أن النظام الذي أنشأه من سبقونا هو نظام سديد وليس بحاجة إلى إدخال تغييرات جذرية عليه.
    Are you aware of the studies that say the more talented the surgeon, the better the resolve? Open Subtitles ,هل أنتِ مطلعة على الدراسات التي تقول ,كلما صرت موهوباً بالجراحة كلما كانت الحلول أفضل؟
    Positive verbal feedback was received regarding the publication of studies and reports in Arabic. UN وكانت هناك ردود فعل شفوية إيجابية على الدراسات والتقارير المنشورة باللغة العربية.
    Moreover, as at 31 March 2010, only 27 per cent of EIF funds had been allocated and all of the disbursements had been spent for studies and overheads. UN وفضلا عن ذلك، ففي 31 آذار/مارس 2010، خصص 27 في المائة فقط من أموال الإطار المتكامل المعزز، وقد أُنفقت المدفوعات كلها على الدراسات والنفقات العامة.
    In the resolution, the Council decided that the thematic expertise would focus mainly on studies and research-based advice and the mechanism could suggest proposals to it for its consideration and approval. UN وقد قرَّر المجلس، في القرار المذكور، أن تركز الخبرة المواضيعية أساساً على الدراسات والمشورة القائمة على الأبحاث وجواز أن تقدم الآلية اقتراحات إلى المجلس للنظر فيها والموافقة عليها.
    Less emphasis should be placed on studies relating strictly to the United Nations itself. UN وينبغي التركيز بدرجة أقل على الدراسات المقصورة أساسا على المنظومة ذاتها.
    It focuses on studies and activities carried out during 1994 and the first half of 1995. UN وتركز البيبلوغرافيا على الدراسات واﻷنشطة المضطلع بها خلال عام ٤٩٩١ والنصف اﻷول من عام ٥٩٩١.
    In the resolution, the Council established that the thematic expertise would focus mainly on studies and research-based advice, and that the Expert Mechanism may suggest proposals to the Council for its consideration and approval. UN وقد قرَّر المجلس، في القرار المذكور، أن تركز الخبرة المواضيعية أساساً على الدراسات والمشورة القائمة على الأبحاث وجواز أن تقدم الآلية اقتراحات إلى المجلس للنظر فيها والموافقة عليها.
    Since the activities of the Women's Association for a Better Aging Society are focused on studies, meetings and surveys, they may not be making a direct contribution to the work of the United Nations. UN بالنظر إلى أن أنشطة المنظمة تركز على الدراسات والاجتماعات والاستقصاءات، فإنها ربما لا تشكل ِالآن مساهمة مباشرة في أعمال الأمم المتحدة.
    In the resolution, the Council established that the thematic expertise would focus mainly on studies and research-based advice, and that the Mechanism may suggest proposals to the Council for its consideration and approval. UN وقد قرَّر المجلس أن تركز الخبرة الموضوعية أساسياً على الدراسات والمشورة القائمة على الأبحاث وجواز أن تقدم الآلية اقتراحات إلى المجلس للنظر فيها والموافقة عليها.
    Firstly, based on the relatively high expenditures on studies and surveys, UNICEF is making the necessary investments to testing solutions before they are packaged into programmes. UN أولا، بناء على النفقات الكبيرة نسبيا على الدراسات والاستقصاءات، تقوم اليونيسيف بالاستثمارات اللازمة لتجربة الحلول قبل وضعها في شكل برامج.
    The mechanism is mandated to focus its thematic expertise mainly on studies and research-based advice, and to suggest proposals to the Council for its consideration and approval. UN والآلية مكلفة بتركيز خبرتها المواضيعية على المشورة القائمة على الدراسات والبحوث، وتقديم مقترحات لينظر فيها المجلس ويقرها.
    (a) The thematic expertise will focus mainly on studies and research-based advice; UN (أ) ستركز الخبرة الموضوعية أساساً على الدراسات والمشورة القائمة على الأبحاث؛
    (a) The thematic expertise will focus mainly on studies and research-based advice; UN (أ) ستركز الخبرة الموضوعية أساساً على الدراسات والمشورة القائمة على الأبحاث؛
    That doesn't apply to studies and education. Open Subtitles لا يمكن تطبيق هذه الاتفاقية على الدراسات والثقافة
    He then said he wondered whether colonialism might not be re-emerging within the Special Committee itself, for at the fifty-sixth session of the General Assembly, when his delegation had cited data from the World Bank, the International Monetary Fund and other institutions associated with the United Nations, it had been suggested that it should refer only to studies carried out by the United Nations. UN وتساءل عندئذ عما إذا كانت اللجنة الخاصة لا تحيي الاستعمار في أوساطها. فحين أشار وفد أنتيغوا وبربودا في الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة إلى بيانات صادرة عن البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومؤسسات أخرى مرتبطة بالأمم المتحدة، طُلب منه الاقتصار على الدراسات التي أنجزتها الأمم المتحدة.
    For instance, human resource planning based on the studies carried out on emerging employment trends and technology development will facilitate the design of educational and training programmes and other types of technical cooperation activities. UN فعلى سبيل المثال، فإن تخطيط الموارد البشرية القائم على الدراسات التي تجرى بشأن اتجاهات التوظيف الناشئة وتطوير التكنولوجيا سييسر تصميم برامج تعليمية وتدريبية وأنواع أخرى من أنشطة التعاون التقني.
    The electronic version of the Repertory has proven to be a useful tool for providing greater access to the studies while their publication in hard copy is in process. UN وقد أثبتت النسخة الإلكترونية من المرجع أنها أداة مفيدة لإتاحة إطلاع عدد أكبر من المستعملين على الدراسات في الوقت الذي يجري فيه الإعداد لنشرها في نسخة ورقية.
    On the basis of studies in sexual harassment, it can be noted that sexual harassment in working life has clearly decreased. UN وبناء على الدراسات في مجال التحرش الجنسي، يمكن أن نلاحظ الانخفاض الواضح للتحرش الجنسي في الحياة العملية.
    There has been a continuous demand for studies and information on disputed common borders by the Security Council as well as the Department of Political Affairs and DPKO to enable them to respond immediately to border crises and to prevent conflicts. UN وثمة طلب مستمر من مجلس الأمن فضلا عن إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام على الدراسات والمعلومات عن الحدود المشتركة المتنازع عليها لتمكينها من المواجهة الفورية للأزمات الحدودية ومنع نشوب النزاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more